Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Лишь

Примеры в контексте "But - Лишь"

Примеры: But - Лишь
There's a laptop and a cell phone, but no Hamel. Здесь лишь ноутбук и мобильный. Хемеля ни следа.
I hate to interrupt the party, but I just wanted to introduce my dearest love Julian. Терпеть не могу прерывать веселье, но я лишь хотела представить вам свою любовь - Джулиана.
Every guy dreams of it, but only a few ever get the chance. Каждый парень об этом мечтает, но лишь малому числу выпадает шанс.
I am not hÙtesse air, but steward. Я не повелитель воздуха, я всего лишь стюард.
You save us from Reiter, but you cannot do that shattered. Спаси нас от Рейтера, но это можно сделать лишь собравшись.
They never did nothing but love you. Они лишь испытывают к тебе любовь.
That corridor is forbidden to all but loyal Romulans. Вход в этот коридор разрешен лишь верным ромуланцам.
I am but a humble gato in search of his next meal. Я всего лишь скромный кот в поисках пропитания.
If I'd known one had but to ask... Если б я знал, что нужно лишь попросить...
Couldn't be anyone but George. И это может быть лишь Джордж.
No, but it's making it worse. Нет, это лишь её усугубляет.
I was just a stray but I had beautiful claws. Я была всего лишь бродячей кошкой но у меня были чудесные когти.
You see, I've tried opiates, but, see, they just dull the mind. Знаете, я пробовал опиаты, но они лишь притупляют разум.
I've made many inquiries in search of answers, but I've been met with silence. Я искал ответы на многие вопросы, но меня ждало лишь молчание.
Perhaps, but it only covers a specialized circumstance. Возможно, но она справедлива лишь для конкретных обстоятельств.
I am very handsome, but I am only one man. Я очень привлекателен, но я всего лишь человек.
Although, this is only words but I saw my Uncle stand. Пусть это лишь слова, но я понимала, мои дядя прав.
He just touched them briefly, but they went in no time. Он лишь едва коснулся их, но сгорели они мгновенно.
You just pretend you're bad, but. Ты лишь притворяешься плохим, но...
I've been in therapy for three weeks but... Я была на лечении всего лишь три недели, но...
You can use your weapons, but all you destroy is this flimsy skin sack. Вы можете стрелять, но уничтожите лишь бренное тело.
Alone, you are but a terrified little girl. В конце концов, ты всего лишь напуганная девочка.
I'll wait, but only because I owe you my life. Хорошо, но лишь потому, что ты спас мне жизнь.
We're from the same streets, but that's it. Мы лишь живём на одной улице и всё.
It feels like death, but it's not. Тебе лишь кажется, что ты умираешь.