| The principal challenge for both of these viruses is that they're always changing. | Главной проблемой в обоих этих случаях является то, что они постоянно меняются. |
| No easily implemented change could make that tilt cause the same seasons in both hemispheres. | Никакое простое изменение не могло бы заставить наклон оси Земли вызывать одинаковые времена года на обоих полушариях. |
| We searched the home address listed for both suspects... | Мы обыскали дома обоих подозреваемых и нам удалось получить отпечатки. |
| In both cases, they had their operations and they did okay. | В обоих случаях им была сделана операция, и они пошли на поправку. |
| The reason this is irrational is that we've given people in both situations the same choice. | И это иррационально, потому что в обоих случаях людям был предоставлен равносильный выбор. |
| My talents will shine bright enough for the both of us. | Мой талант будет сиять для нас обоих. |
| And so I went to both - two race riots, one of which was the Los Angeles riot. | И я побывала на обоих - на двух уличных протестах, один из которых был Лос-Анжелесским бунтом. |
| In both of these areas, I think politicians can play a role. | В обоих этих случаях, я думаю, могут сыграть большую роль политические деятели. |
| These instincts are essential for survival in both real and virtual worlds. | Эти инстинкты одинаково необходимы, для выживания в обоих мирах: реальном и виртуальном. |
| In both cases, it was a piece of paper. | В обоих случаях это был клочок бумаги. |
| "The crash changed both of our lives," I said. | «Авария изменила жизни нас обоих», - сказал я. |
| And the brain scans were identical in both activities. | И результаты сканирования были идентичными в обоих случаях. |
| In both films he plays the same part. | В обоих фильмах она сыграла главную роль. |
| In both cases all members of the crew were killed. | В обоих случаях все члены экипажа погибли. |
| In both seasons he was eleventh overall. | В обоих своих увлечениях он достиг завидных высот. |
| The same programs are broadcast on both continents. | Виды распространены на обоих континентах Америки. |
| The champions of both tournaments qualify to the CONCACAF Champions League. | Чемпионы обоих турниров квалифицируются в Лигу чемпионов КОНКАКАФ. |
| That October, he resigned from both positions. | В 1991 году подал в отставку с обоих постов. |
| The desire is that the reader of both languages would understand the meanings of the text in a similar fashion. | Конечная цель состоит в том, чтобы получатель сообщений на обоих языках понял значение текста так, как если бы этот текст был написан на языке оригинала. |
| After Daeron found out about Lúthien's love for the mortal Beren, he betrayed them both to Thingol. | После того, как Даэрон обнаружил, что Лютиэн любит смертного Берена, он выдал их обоих Тинголу. |
| His performance in both the films was appreciated. | Его игра в обоих фильмах получила положительную оценку. |
| The efforts of Barcelona ended in failure in both competitions. | Усилия «Барселоны» привели к поражению в обоих еврокубках. |
| She had children by both husbands. | Она имела детей от обоих мужей. |
| All 33 people on board both aircraft were killed. | Все ЗЗ человека в обоих самолётах погибли. |
| The United States retained the trophy by winning both of their games. | Австралийцы выиграли трофей, победив в обоих матчах. |