The DVD arrived on both formats in America on August 19. |
DVD в обоих форматах вышел в Америке 19 августа. |
Such surgical operations sometimes are performed simultaneously on both eyes or are combined with other operations on the eyeball. |
Иногда подобные хирургические вмешательства производят одновременно на обоих глазах или сочетают их с другими операциями на глазном яблоке. |
He did become sort of a boy toy in both worlds. |
Он стал своего рода «мальчиком на побегушках» в обоих мирах. |
Shareholders of both carriers approved the deal on 29 November 2010. |
Акционеры обоих перевозчиков одобрили сделку 29 ноября 2010 года. |
It is the only student organisation in Belgium operating in both official languages (Dutch & French). |
Это единственная Студенческая организация в Бельгии, работающая на обоих официальных языках (нидерландский и французский). |
The nation strives toward bilingualism, but in reality very few Cameroonians speak both French and English, and many speak neither. |
Нация стремится к двуязычию, но в действительности, очень мало камерунцев говорят на обоих французском и английском языках, многие ни на каком. |
Although Uyaquq never learned English or the Latin alphabet, he was influenced by both. |
Хотя Уякук никогда не учил ни английский, ни латинский алфавит, он был под влиянием обоих. |
The qualities of both translations are uncertain since the original diary has been lost. |
Сравнительное качество обоих переводов неопределимо, поскольку оригинал дневника был утерян. |
In both cases there is the challenge of overcoming the barriers of limited technology and the lack of direct contact with one's medium. |
В обоих случаях существует проблема преодоления барьеров ограниченной технологии и отсутствия прямого контакта со своей средой. |
Only when the tests did not produce results, the investigation drew attention to the similarity of details in both episodes. |
Только когда проверка не дала результатов, следствие обратило внимание на схожесть деталей в обоих эпизодах. |
It also has 64 tubes, but the tubes are open at both ends. |
Она также имеет 64 тона, но трубы открыты на обоих концах. |
Lak in both cases is derived again from Lanka. |
Компонент Lak в обоих случаях снова получен из Lanka. |
Because of the uncertainties regarding both, this joint feast was removed from that calendar in 1969. |
Из-за неопределенности в отношении обоих, этот совместный праздник был удален из календаря в 1969 году. |
He tried to warn her, so Weapon X sent Kane to kill the both of them. |
Он попытался предупредить её, поэтому Оружие Икс отправил Кейна убить их обоих. |
Beautiful long road for both of you. |
Красивая долгий путь для вас обоих. |
This normally occurs in both eyes at the same time and is not associated with any eye pain. |
Это обычно происходит в обоих глазах одновременно и не связано с какой-либо глазной болью. |
115 corps members fell in both world wars. |
115 членов корпуса погибли в обоих мировых войнах. |
In both cases, players are warned a few minutes before these events, giving them time to relocate to safety. |
В обоих случаях игроки предупреждаются за несколько минут до этих событий, что даёт им время для перехода в безопасное место. |
In both cases confidential information shall be protected. |
В обоих случаях должна обеспечиваться защита конфиденциальной информации. |
He recognizes both of contradictory contexts on cultural imperialist impacts. |
Он признает влияние обоих противоречащих контекстов на культурные империалистические воздействия. |
In both cases, students receive accreditation and a second diploma from the University of Montpellier. |
В обоих случаях студенты получают аккредитацию и второй диплом от университета Монпелье. |
With the help of numerous factories and local governments of both towns, Junak developed very fast. |
С помощью многочисленных заводов и местных органов власти обоих городов «Юнак» очень быстро развивался. |
The launch of this new communication tool has increased activity within both websites due to its simplicity and ease of use. |
Введение этого нового инструмента общения увеличило активность на обоих сайтах благодаря его простоте и легкости в использовании. |
Tina Brown, The Daily Beast's editor-in-chief, became editor of both publications. |
Тина Браун, главный редактор The Daily Beast, стала редактором обоих изданий. |
Carpenter acknowledges the influence of both films. |
Карпентер признаёт влияние на него обоих фильмов. |