We have to go back to Winterfell and save them both. |
Мы должны вернуться в Винтерфелл и спасти их обоих. |
They've made us both stronger, all of them. |
Они сделали нас обоих сильнее, все их них. |
I've brought two fat packets of both of you. |
Я принесла две толстые папки с информацией для вас обоих. |
Because it's dangerous, for both of you. |
Потому что это опасно для вас обоих. |
I'm signing this order for both Holder and for your client Mr. Campion. |
Я подписываю ордер на обоих, Холдера, и вашего клиента, м-ра Кемпиона. |
It's a very delicate situation because by appealing, you open up the possibility of sending them both to prison. |
Ситуация очень деликатная, так как подача апелляции открывает возможность отправить их обоих в тюрьму. |
You have made us both incredibly happy. |
Мы сделали нас обоих невероятно счастливыми. |
Because I think that was a much better ending for both of us. |
Потому что я думаю, что концовка для нас обоих могла быть много лучше. |
I'm the boss of both of you now. |
Сейчас я начальник для вас обоих. |
It turns out this guy and I are both dateless and starving. |
И оказалось, что у нас обоих нету планов, и мы оба жутко голодные. |
Those statistics, however, miss what many experts believed was a sizeable unofficial flow in both directions. |
Эти данные, однако, не учитывают имеющиеся, по мнению многих экспертов, значительные неофициальные перемещения в обоих направлениях. |
In both these areas, it is necessary to proceed with caution and to follow a consensual approach. |
В обоих этих случаях необходимо проявлять осмотрительность и придерживаться консенсусного подхода. |
In both cases due regard should be paid to geographical distribution. |
В обоих случаях должное внимание должно уделяться географическому распределению. |
In both cases, the injured had taken part in the stoning of military forces. |
В обоих случаях пострадавшие забрасывали военных камнями. |
They were both killed with high-powered rifle shots, same as Dixon. |
Их обоих убили из такой же винтовки, что и Диксона. |
Well, maybe she took out both Nick and our loathsome ex. |
Может, она убила обоих, и Ника и своего мерзкого бывшего. |
I thought you were stepping away from both of us. |
Я думал ты бросила нас обоих. |
He shot them both, and I did... |
Он застрелил их обоих, и я... |
The unsub wouldn't have naturally crossed into both worlds. |
Субъект не мог быть в обоих мирах сразу. |
And... he started to take it out on both of us. |
И... он стал вымещать это на нас обоих. |
These positive developments in both regions will give a new cast to the Assembly's deliberations. |
Эти позитивные события в обоих регионах бросают новый свет на обсуждения Ассамблеи. |
A corresponding improvement must therefore be registered in the daily lives of both peoples. |
Поэтому необходимо добиться соответствующего улучшения в повседневной жизни обоих народов. |
Northern Ireland represents a challenge of similar dimensions to the British and Irish Governments and to the peoples of both islands. |
Северная Ирландия представляет собой вызов аналогичных масштабов для английского и ирландского правительств и для народов обоих островов. |
All of us in both islands are paying the price of past political failures. |
Мы все на обоих островах расплачиваемся за бывшие политические неудачи. |
The proceedings of both Workshops are being circulated to all United Nations members. |
Информация о работе, проделанной в рамках обоих семинаров, распространяется между всеми членами Организации Объединенных Наций. |