| Currently the porous border between the two countries is a major concern for both governments, as well as the international community. | В настоящее время незащищённые участки границы между странами являются серьёзной проблемой для обоих правительств, а также международного сообщества. |
| Private detectives who work to the advantage of the convergence of both. | Частные детективы, которые работают в пользу сближения обоих. |
| After four months of food deprivation, the prisoners of war developed vision loss in both eyes that appeared suddenly. | После четырех месяцев лишения пищи, у военнопленных появилась потеря зрения в обоих глазах, которая появились внезапно. |
| They are tricked into striking each other, which defeats them both. | Они обманывают друг друга, что поражает их обоих. |
| Unknowingly, he shoots both of them. | Бессознательно, он стреляет в них обоих. |
| Anderson described the night as "magical" that "left both of us exhilarated for days". | Андерсон описал опыт как «волшебный», «который оставил нас обоих подбодренными в течение многих дней». |
| Innbox E39 enables service providers to offer WAN connections up to 100 Mbps in both directions with the standard Ethernet technology. | Innbox E39 позволяет провайдерам услуг предложить WAN-соединения до 100 Мбит/с в обоих направлениях, используя стандартную технологию Ethernet. |
| The baby was named after Michael's grandfather and great-grandfather, who were both called Prince. | Малыша назвали в честь дедушки Майкла и прадедушки, которых обоих звали Принцами. |
| In 2005, the United States and Afghanistan signed a strategic partnership agreement committing both nations to a long-term relationship. | В 2005 году США и Афганистан подписали стратегическое соглашение о партнёрстве обоих государств и долгосрочным отношениям. |
| However, both seasons experience a similar number of rainy days. | Несмотря на это, для обоих сезонов характерно одинаковое количество дождливых дней. |
| The line between these movements is tenuous, however as artists such as Kenneth Noland utilized aspects of both movements in his art. | Граница между этими движениями невелика, однако художники, такие как Кеннет Ноланд, использовали аспекты обоих движений в своем искусстве. |
| It can work in both directions and depends only on the liquidity of the Marketplace. | Этот принцип работает в обоих направлениях и зависит только от ликвидности на рынке. |
| AND - it includes an element into new object only if it occurs in both key objects. | И - включает в новый объект элемент только в том случае если он присутствует в обоих ключевых объектах. |
| In both cases academic debates were preceded by an outbreak of popular concern, sparked by recent rises in unemployment. | В обоих случаях академическим дебатам предшествовали вспышки всеобщего интереса, вызванного недавним ростом безработицы. |
| The quality of the photos, or their reproduction, have been criticised in both editions. | Качество фотографий и их воспроизводства в обоих изданиях были подвергнуты критике. |
| When using MS-CHAP-v1, MPPE uses the same RC4 session key for encryption in both directions of the communication flow. | При использовании MSCHAP-v1, MPPE использует одинаковый RC4 сессионный ключ для шифрования информационного потока в обоих направлениях. |
| 3C 273 is visible in May in both the northern and southern hemispheres. | ЗС 273 лучше всего наблюдается в мае в обоих полушариях. |
| Translation of the both abovementioned documents into English. | Перевод обоих вышеупомянутых документов на английский язык. |
| Mortara was replaced by Tom Dillmann on both occasions. | Мортара был заменен Томом Дильманном в обоих случаях. |
| Starting in 1977, Ilya divided his time between Tel-Aviv University and Yale, directing doctoral dissertations in both places. | Начиная с 1977 года, Илья делил своё время между Тель-Авивским университетом и Йельским, руководя докторскими диссертациями в обоих местах. |
| In both cases, the invaders were defeated. | В обоих случаях повстанцы терпят поражение. |
| Uranus has relatively well developed aurorae, which are seen as bright arcs around both magnetic poles. | На Уране хорошо развиты полярные сияния, которые видны как яркие дуги вокруг обоих полярных полюсов. |
| Ticket counters for these bus services are located at the arrivals area of both terminals. | Билетные стойки для этого автобусного сообщения находятся в зоне прибытия обоих терминалов. |
| At the age of 8 he lost both his parents. | В возрасте восьми лет потерял обоих родителей. |
| The line-up for both weekends would be more or less the same. | Состав выступающих для обоих выходных был примерно одинаков. |