Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обоих

Примеры в контексте "Both - Обоих"

Примеры: Both - Обоих
An indefinite stalemate would erode confidence on both sides and reduce the likelihood of completing this important task before the end of the Decade. Бесконечная тупиковая ситуация подрывает уверенность обоих сторон и снижает вероятность того, что эта задача будет решена до окончания Десятилетия.
Prevention of child abandonment addresses the child's right to care by both parents. Профилактика отказа от детей связана с правом ребенка на заботу со стороны обоих родителей.
Progress has been made in both areas. В обоих направлениях была проведена соответствующая работа.
The Government will also give necessary consideration to ratifying both Protocols, from the viewpoint of protecting and promoting the rights of the child. Кроме того, правительство уделит надлежащее внимание рассмотрению вопроса о ратификации обоих протоколов с учетом необходимости защиты и укрепления прав ребенка.
It was suggested that both subparagraphs should be further circumscribed on the basis of subject matter. Была высказана мысль о том, что в отношении обоих подпунктов следует применить еще большие тематические ограничения.
It is imperative that the principle of equality of resources and equal treatment be observed for both Tribunals. Необходимо, чтобы принцип равного распределения ресурсов и одинакового режима соблюдался в отношении обоих трибуналов.
In both cases, elections played an important role in broader international efforts to mitigate conflict and promote democratization. В обоих случаях выборы играли важную роль как элемент более широких международных усилий, направленных на ослабление конфликта и поощрение демократизации.
The 2001 editions of both reports provided a wealth of comparative information on urban poverty, environment and gender issues. Издание обоих докладов в 2001 году позволило получить большой объем компаративной информации о положении городской нищеты, окружающей среде и проблемах женщин в городах.
At end June 2002, the Committee was planning to finalize both draft reports by the end of August. В конце июня 2002 года Комитет планировал завершить проекты обоих докладов к концу августа.
It was important to establish a timetable for both aspects. Важно установить график реализации обоих аспектов.
In both rounds some reports were submitted on a voluntary basis. В обоих циклах ряд докладов были представлены на добровольной основе.
Background notes will be provided in advance for both events. Заблаговременно до начала обоих мероприятий будет представлена справочная документация.
Around 30,000 families have been affected by the loss of a father, a mother or both. Около 30000 семей пострадали в результате потери отца, матери или обоих родителей.
During the course of both exhumations, PHR teams gathered important evidence for cases against indicted war criminals. В обоих случаях в ходе эксгумации группы Организации собрали важные доказательства по делам военных преступников, которым были предъявлены обвинения.
Two trials have already taken place, both of which contained similar errors and irregularities of procedure. Уже состоялось два судебных разбирательства, и в обоих из них были допущены аналогичные ошибки и нарушения процедуры.
It was the first such case in the history of both International Tribunals and an important mechanism for protecting the integrity of the judicial process. Это было первое такое дело в истории обоих международных трибуналов, которое явилось важным механизмом сохранения целостности судебного процесса.
In both cases the fact that economic measures are applied unilaterally, and not multilaterally, may undermine their stated objectives. В обоих случаях тот факт, что экономические меры применяются в одностороннем порядке, может помешать достижению их провозглашенных целей.
In both regions the majority of the population will live in urban areas by 2020. В обоих регионах к 2020 году большая часть населения будет сосредоточена в городских районах.
Most of the countries in both regions are in the least-developed category. Большинство стран в обоих регионах относится к категории наименее развитых.
This gives the weighted fracture probabilities for both collision scenarios. Это дает взвешенные вероятности разрыва для обоих сценариев столкновения.
In both cases, the manufacturer is responsible for the conformity assessment. В обоих случаях производитель несет ответственность за оценку соответствия.
With regard to expulsion, in particular, the two conventions set forth the same rules governing the subject in both cases. Когда речь идет конкретно о высылке, в этих конвенциях обнаруживается сходство правил, регламентирующих этот вопрос в обоих случаях.
The Federal Ministry of the Interior decided to issue new issues of both magazines in 1999. Федеральное министерство внутренних дел решило продолжить выпуск обоих журналов в 1999 году.
Having harmonized the common variables, the next step in statistical matching is to check the marginal distributions of these variables in both data sets. После гармонизации общих переменных следующим шагом статистического комбинирования будет проверка маргинальных распределений этих переменных в обоих наборах данных.
Through the Office for Nationalities, Slovenia co-finances publishing activities and radio and television programmes for the Roma and for both national minorities. Словения через Управление по делам национальностей финансирует издательскую деятельность, а также трансляцию радио- и телевизионных программ для общины рома и для обоих национальных меньшинств.