Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обеим

Примеры в контексте "Both - Обеим"

Примеры: Both - Обеим
The Road Map must be accepted and implemented by both sides. Обеим сторонам следует принять за основу «дорожную карту» и выполнить ее положения.
The same penalties should apply to both categories. К обеим категориям должны применяться одни и те же санкции.
For this purpose both sides should work hard. Для достижения этой цели обеим сторонам следует предпринимать неустанные усилия.
UNOMIG has protested these violations with both sides. В связи с этими нарушениями МООННГ заявила протесты обеим сторонам.
We should tell both sides that time is not everybody's ally. Кроме того, мы должны разъяснить обеим сторонам, что ни для кого из них время не является союзником.
Stronger bonds will benefit both organizations. Более прочные связи пойдут на пользу обеим организациям.
We urge both sides to continue and intensify this dialogue. Мы обращаемся к обеим сторонам с настоятельным призывом продолжить и активизировать этот диалог.
This report describes efforts of both sorts. Настоящий доклад содержит сведения о мерах, принимаемых по обеим линиям.
Under both these categories, the section highlighted some key actions taken. По этим обеим категориям в разделе сообщается о некоторых предпринятых шагах, имеющих ключевое значение.
Sometimes people flee for both reasons. В некоторых случаях люди покидают свои дома по обеим причинам.
That would enhance responsiveness and cooperation on both sides. Это позволит обеим сторонам быстрее принимать ответ-ные меры и улучшать сотрудничество.
Yet migration from one country to another benefited both. Тем не менее, миграция из одной страны в другую идет на пользу обеим странам.
UNIFIL strongly protested the incidents to both sides. ВСООНЛ заявили решительный протест в связи этими инцидентами обеим сторонам.
In Pailin Province, Cambodia, resistance has been found to both components of multiple artemisinin-based combination therapies. В провинции Паилин, Камбоджа, была обнаружена устойчивость к обеим составляющим многокомпонентного комбинированного препарата на основе артемизинина.
Some very tough choices were required from both sides in the period ahead. В последующий период обеим сторонам предстояло сделать крайне сложный выбор.
These positive outcomes have encouraged the partners to appeal to both sides and to urge them to take a positive decision. Эти конструктивные результаты стали для партнеров стимулом, побудившим их обратиться к обеим сторонам с настоятельным призывом принять позитивное решение.
OHCHR supported the work of both commissions. УВКПЧ оказывало обеим Комиссиям поддержку в их работе.
Some other members underlined the need for giving space and time to both sides in order to reach mutually acceptable solutions. Некоторые другие члены особо отметили необходимость дать обеим сторонам пространство и время для достижения взаимоприемлемых решений.
Calls were also made for stopping arms supplies to both sides. Прозвучали также призывы к прекращению поставок оружия обеим сторонам.
The Government has been providing humanitarian assistance to both communities, without discrimination and in cooperation with the international humanitarian community. Правительство в сотрудничестве с международным гуманитарным сообществом предоставляет гуманитарную помощь обеим общинам без какой-либо дискриминации.
As is accepted by all concerned, these resources belong to both sides. Всеми соответствующими субъектами признано, что такие ресурсы принадлежат обеим сторонам.
The Mission continued to facilitate contacts between the communities in northern Kosovo to ensure the provision of equal service to both communities. Миссия продолжала содействовать контактам между общинами в северной части Косово для обеспечения равного предоставления услуг обеим общинам.
The meeting was an opportunity for both sides to present their respective positions. Это совещание дало возможность обеим сторонам представить свои позиции по соответствующим вопросам.
Multiple external armed elements continued to be involved in the conflict in support of both sides. В конфликте продолжали принимать участие многочисленные внешние вооруженные элементы, оказывающие поддержку обеим сторонам.
I remain concerned, however, about persistent and latent threats to stability on both sides of the border. Однако я по-прежнему испытываю озабоченность относительно сохраняющихся и скрытых угроз стабильности по обеим сторонам границы.