| Definitely the same ammunition in both shootings. | Определенно, те же самые патроны в обоих случаях. |
| The claimant moved to have both awards recognized and enforced. | Истец обратился с ходатайством о признании и приведении в исполнение обоих арбитражных решений. |
| National Policy has also emphasized the identity of child by both parents. | В Национальной политике подчеркивается также необходимость определять личность ребенка, исходя из данных обоих родителей. |
| Training activities within both Tribunals have increased. | Объем деятельности по подготовке кадров в обоих трибуналах увеличился. |
| Slovenia supports progress in both aspects of Security Council reform: enlargement and working methods. | Словения поддерживает прогресс, достигнутый в решении обоих аспектов реформы Совета Безопасности, а именно в области расширения его состава и совершенствования его методов работы. |
| I have visited destruction sites recently in both States. | В последнее время я посетил объекты по уничтожению в обоих государствах. |
| Dealing with both issues at the same time seemed sufficiently concrete and politically desirable. | Рассмотрение обоих вопросов в одно и то же время представлялось в достаточной степени конкретным и желательным с политической точки зрения. |
| Initially both Tribunals had a similar system. | Первоначально в обоих трибуналах использовалась одна и та же система. |
| Our audience, mostly English-speaking, received the songs in both languages equally well. | Нужно отметить, что наши слушатели (в основном англоговорящие) принимали песни на обоих языках одинаково хорошо. |
| In both albums there are songs White Cover of January and Night February. | В обоих альбомах присутствуют песни «На белом покрывале января» и «Ночной февраль». |
| You know I recruited them both. | Ты же знаешь, что я завербовала их обоих. |
| Take them both to Jill's. | Знаешь что, отвези их обоих к Джилл. |
| The MLA treaty works both ways, inspector. | Договор о взаимной правовой помощи действует в обоих направлениях, инспектор. |
| Let's agree she kissed both of us. | Ладно. Сойдёмся на том, что она поцеловала нас обоих. |
| Yet today, both are under pressure to liberalize. | И все же в настоящее время на обоих оказывается давление с целью либерализовать их рынки капитала. |
| Yoon Chae-kyung also participated in both concerts as a guest member. | Тогда лейбл, Чекён, также принимал участие в обоих концертах в качестве гостя. |
| They both want me to play them. | Они хотели, чтобы я играл на них обоих. |
| Check for third-party prints and hand swab both the victims. | Проверьте на отпечатки третьих лиц, в том числе и на руках обоих жертв. |
| Armenia is committed to the talks on both tracks and will remain constructively engaged in both processes. | Армения привержена цели переговоров на обоих направлениях и будет и далее принимать конструктивное участие в обоих процессах. |
| Calendars with forthcoming meetings under both instruments are listed on both two websites. | Графики предстоящих совещаний в рамках обоих документов приводятся на обоих веб-сайтах. |
| The President nevertheless pledged his strong commitment to implementing both action plans. | Вместе с тем президент заявил о своей решительной готовности принимать меры для осуществления обоих этих планов. |
| The two presidential candidates, both well-known and respected national figures, also bear heavy responsibilities. | На обоих кандидатов на пост президента, которые являются широко известными и уважаемыми национальными деятелями, также ложится тяжелое бремя ответственности. |
| Despite this bias, the information in both surveys is excellent. | Несмотря на эту погрешность, сведения, полученные в рамках обоих обследований, характеризуются высоким качеством. |
| No, we actually tested both Penelope and Dash. | Нет, на самом деле, мы проверили обоих: и Пенелопу, и Дэша. |
| Considerable room for improvement exists in both dimensions. | Следует отметить, что значительные возможности для улучшения положения существуют в отношении обоих аспектов. |