| Some tests combine elements of both. | Некоторые тесты сочетают в себе элементы обоих категорий. |
| That means both observers measure the same speed c for both photons. | Это означает, что оба наблюдателя измеряют одну и ту же скорость с для обоих фотонов. |
| Two criminals, both acquitted, both murdered immediately after their release, both prosecuted by Linda Mullane, who was also murdered. | Два преступника, оба оправданы, оба убиты сразу же после освобождения, обоих вела Линда Маллэйн, которая тоже убита. |
| They were both pretty selfish, self-absorbed characters, and they both had a common love for Ryan. | Они оба были довольно эгоистичными, эгоцентричными персонажами, и их обоих объединяла любовь к Райану. |
| You forgive us both, or you hate us both. | Тогда прости нас обоих или возненавидь. |
| Yet the same artist almost certainly produced both pages, and is very confident in both styles. | Однако обе страницы созданы одним автором, который, очевидно, одинаково уверенно чувствует себя в обоих стилях. |
| During both of those seasons, Toronto Croatia won both the League and Croatian National Tournament for North America. | В обоих этих сезонах «Торонто Кроэйша» выиграла как Лигу, так и Хорватский Национальный турнир Северной Америки. |
| I love both of them equally, and both more than myself. | Я люблю их равно, но обоих больше, чем себя. |
| In preparing both manuals, an attempt has been made to consult both producers and users of statistics. | При подготовке обоих руководств была предпринята попытка консультироваться как с производителями, так и с пользователями статистической информации. |
| The results of both surveys have been disseminated extensively, both in academic circles and among agencies. | С результатами обоих проектов были широко ознакомлены как научные круги, так и государственные и общественные организации. |
| It is necessary that both instruments enjoy the support of all parties, because they constitute negotiated political solutions of both conflicts. | Необходимо, чтобы оба эти документа пользовались поддержкой всех сторон, поскольку они представляют собой согласованные пути политического урегулирования обоих конфликтов. |
| It provides guarantees both for working women and for both their parents. | В ней предусмотрены гарантии как для работающих женщин, так и для обоих родителей. |
| In future, both reports should address both types of issues. | В будущем в обоих докладах следует анализировать оба эти вопроса. |
| If the total resources in the contingency fund are sufficient to finance both, they would both be implemented. | Если в резервном фонде будет иметься достаточно ресурсов для финансирования обоих мероприятий, оба из них будут осуществлены. |
| The 1997 four-month Maori option resulted in both new enrolments, and in moves in both directions between rolls. | В 1997 году после четырехмесячного периода оптации маори были составлены новые списки и отмечено движение в обоих направлениях между списками. |
| Thailand sees the Treaty as a cooperative endeavour involving both promotion and enforcement activities, with the IAEA playing a key role in both aspects. | Таиланд рассматривает Договор в качестве коллективного механизма, работа которого включает как пропагандистскую, так и обеспечение соблюдения Договора, причем МАГАТЭ играет ключевую роль на обоих направлениях. |
| The Ministry considers it vital to cherish both material and immaterial cultural heritage at both levels. | По мнению министерства, важно охранять как материальное, так и нематериальное культурное наследие на обоих уровнях. |
| I envisage that the Special Representative will report to both Secretaries-General and will take guidance from both of them. | По моему замыслу, Специальный представитель будет докладывать обоим генеральным секретарям и будет от них обоих получать руководящие указания. |
| Serbia had the highest number of initiatives for both types in both years. | В Сербии отмечалось самое высокое число инициатив обоих видов, выдвинутых за два года. |
| Linking both registers appeared infeasible since business names in both registers are not standardised. | Увязка этих двух регистров оказалась практически неосуществимой, поскольку названия предприятий в обоих регистрах не были стандартизированы. |
| Examination of the documents submitted in both applications made it "abundantly clear" that the subject matter of both claims was identical. | Анализ представленных в обоих ходатайствах документов "предельно ясно" показывает, что эти претензии по существу являются идентичными. |
| CANZ welcomes the statements of both Presidents on the work that both Tribunals are doing on residual issues in the context of the completion strategy. | Группа КАНЗ приветствует заявления обоих председателей о работе, проводимой обоими трибуналами по оставшимся вопросам в контексте стратегии завершения работы. |
| They both got kicked out of their respective services, But they both found new homes in... | Их обоих выперли со службы, но они оба нашли новые дома в... |
| They're both colored and they both got curly hair. | Они оба цветные, и у обоих курчавые волосы. |
| The institute that bears both our names has enough room to accommodate us both. | В названии клиники стоят оба наших имени, и здесь достаточно места для нас обоих. |