| Civil society is vital for both directions. | Исключительно важную роль в обеспечении такой связи в обоих направлениях играет гражданское общество. |
| The mechanism is arguably the same in both cases. | Вполне можно утверждать, что в обоих случаях механизм является одинаковым. |
| Although both entity budgets displayed some restraint, fiscal pressures remain. | Хотя бюджеты обоих образований были составлены с известной долей сдержанности, бюджетно-финансовое давление сохраняется. |
| We know that the United Nations respects both such principles. | Мы знаем, что Организация Объединенных Наций выступает в поддержку обоих этих принципов. |
| Western African countries had by far the largest number of initiatives of both types. | Наибольшее число инициатив обоих видов насчитывалось в странах Западной Африки, которые намного опережают остальных в этом отношении. |
| In both cases the valves fell below established control thresholds. | В обоих случаях клапаны не достигали пороговых уровней, установленных в контрольных списках. |
| FDLR accrues $2,000 per month from both mines. | За месяц с обоих рудников ДСОР в общей сложности получают 2000 долл. США. |
| However, both confront major obstacles. | Однако на пути обоих процессов встречаются серьезные препятствия. |
| He was at work both nights. | Он был на работе, в обоих случаях. |
| We know you killed them both. | Мы знаем, что ты убил их обоих. |
| He was around them both too. | И он так же был возле них обоих. |
| Anyone that served on both ships. | Найти того, кто служил на обоих кораблях. |
| Problem is, contingency plans cut both ways. | Проблема в том, что этот план работает в обоих направлениях. |
| We'd both had everlasting relationships. | У нас у обоих были свои "постоянные" отношения. |
| Somehow we love them both equally. | Каким-то образом мы любим обоих в равной мере. |
| Like Scott, both members were probably rejected by Fraternities or Athletic Organizations. | Обоих членов группы, возможно, как и Скотта, забраковали студенческие братства или спортивные команды. |
| Probably a nightmare like both our fathers experienced. | Вероятно, страшный сон, как говорит опыт обоих наших отцов. |
| It looks like trying to have the best of both worlds. | Это выглядит так, как будто вы пытаетесь захватить лучшее из обоих миров, мужского и женского. |
| Unfortunately immigration has him listed with both spellings. | К сожалению, иммиграционная служба зарегистрировала его в обоих вариантах написания. |
| I think you're both better off having me around. | Я думаю, что для вас для обоих будет лучше, перестать водить меня за нос. |
| We want to convict them both. | Мы хотим, чтобы их обоих признали виновными. |
| I know you think you love them both. | Я знаю, ты думаешь, что любишь их обоих. |
| We'd use both of you... | О, нет, мы бы вас обоих использовали... |
| Obviously so happy for them both. | Конечно, я очень рад за них обоих. |
| And both places more densely packed than a Marrakesh bazaar. | И в обоих местах народа больше, чем на базаре в Маракеше. |