If I screw it up, I lose both. |
Если я облажаюсь, то потеряю обоих. |
In both cases, but in different ways, people feel impoverished. |
В обоих случаях, но по-разному, люди чувствую себя обделенными. |
Indeed, "liberal" in both its meanings - economic and moral - is disdained. |
Действительно, к слову «либерал» в обоих его значениях - экономическом и моральном - относятся с презрением. |
Afghanistan connects Central and South Asia, and a breakdown of order there would pose grave risks in both directions. |
Афганистан соединяет Центральную и Южную Азию, и отсутствие порядка там будет представлять серьезную опасность в обоих направлениях. |
In both cases, Berlusconi won, but he has paid a heavy price. |
В обоих случаях Берлускони победил, но он заплатил дорогую цену. |
But in both cases, a tan is the body's response to injury. |
Но в обоих случаях загар - это реакция тела на повреждение. |
Recovering from both crises will require effective economic reconstruction to create jobs. |
Для восстановления от обоих кризисов необходимо, чтобы эффективная экономическая реконструкция создала рабочие места. |
In both cases, insecurity resulted not from an external threat, but from top policymakers' own actions. |
В обоих случаях неуверенность была обусловлена не внешними угрозами, а собственными действиями политиков высшего уровня. |
Their fate and destiny have been inextricably linked, to the near demise of both at times. |
Их рок и судьба были неразрывно связаны, временами до близкого конца обоих. |
Real estate plays a major part in both movies. |
Недвижимость играет важную роль в обоих фильмах. |
The importance of real estate in both films is no coincidence. |
Важность недвижимости в обоих фильмах не случайна. |
It's a difficult time for both of you. |
Сейчас у вас обоих тяжелый период. |
So I want them both moved to isolation. |
Поэтому я хочу изолировать их обоих. |
He had already fired on us both, lieutenant. |
Он готов был выстрелить в нас обоих, Лейтенант. |
If I wait any longer for the ambulance, I could lose them both. |
Если я буду ждать скорую, я могу потерять их обоих. |
Get both of them down there fast. |
Их обоих надо увезти отсюда, и побыстрее. |
In both cases, the scientists and engineers delivered on time. |
В обоих случаях ученые и инженеры сделали все вовремя. |
Moreover, any compromise would be fiercely contested within both camps, possibly leading to serious domestic political conflict. |
Более того, любой компромисс будет спорным для обоих лагерей и, возможно, приведет к серьезным внутриполитическим конфликтам. |
The loss of both parents very often does that to a child. |
Потеря обоих родителей очень часто так влияет на ребенка. |
And what a revenge, for both of us. |
И какая месть, для нас обоих. |
It'll get us both out of Brooklyn. |
Это выведет нас обоих из Бруклина. |
Well, I'll send them both your way. |
Ну я обоих направлю к тебе. |
I thought maybe it'd be good for both of us. |
Я думал, это может быть полезным для нас обоих. |
In both cases, whether you have power or not, sometimes the patient needs help breathing. |
В обоих случаях, есть ли электроэнергия или нет, иногда пациенту нужна помощь в дыхании. |
We've both had our hearts kicked around. |
У нас обоих есть свои сердечные раны. |