| If I screw it up, I lose both. | Если я облажаюсь, то потеряю обоих. |
| In both cases, but in different ways, people feel impoverished. | В обоих случаях, но по-разному, люди чувствую себя обделенными. |
| Indeed, "liberal" in both its meanings - economic and moral - is disdained. | Действительно, к слову «либерал» в обоих его значениях - экономическом и моральном - относятся с презрением. |
| Afghanistan connects Central and South Asia, and a breakdown of order there would pose grave risks in both directions. | Афганистан соединяет Центральную и Южную Азию, и отсутствие порядка там будет представлять серьезную опасность в обоих направлениях. |
| In both cases, Berlusconi won, but he has paid a heavy price. | В обоих случаях Берлускони победил, но он заплатил дорогую цену. |
| But in both cases, a tan is the body's response to injury. | Но в обоих случаях загар - это реакция тела на повреждение. |
| Recovering from both crises will require effective economic reconstruction to create jobs. | Для восстановления от обоих кризисов необходимо, чтобы эффективная экономическая реконструкция создала рабочие места. |
| In both cases, insecurity resulted not from an external threat, but from top policymakers' own actions. | В обоих случаях неуверенность была обусловлена не внешними угрозами, а собственными действиями политиков высшего уровня. |
| Their fate and destiny have been inextricably linked, to the near demise of both at times. | Их рок и судьба были неразрывно связаны, временами до близкого конца обоих. |
| Real estate plays a major part in both movies. | Недвижимость играет важную роль в обоих фильмах. |
| The importance of real estate in both films is no coincidence. | Важность недвижимости в обоих фильмах не случайна. |
| It's a difficult time for both of you. | Сейчас у вас обоих тяжелый период. |
| So I want them both moved to isolation. | Поэтому я хочу изолировать их обоих. |
| He had already fired on us both, lieutenant. | Он готов был выстрелить в нас обоих, Лейтенант. |
| If I wait any longer for the ambulance, I could lose them both. | Если я буду ждать скорую, я могу потерять их обоих. |
| Get both of them down there fast. | Их обоих надо увезти отсюда, и побыстрее. |
| In both cases, the scientists and engineers delivered on time. | В обоих случаях ученые и инженеры сделали все вовремя. |
| Moreover, any compromise would be fiercely contested within both camps, possibly leading to serious domestic political conflict. | Более того, любой компромисс будет спорным для обоих лагерей и, возможно, приведет к серьезным внутриполитическим конфликтам. |
| The loss of both parents very often does that to a child. | Потеря обоих родителей очень часто так влияет на ребенка. |
| And what a revenge, for both of us. | И какая месть, для нас обоих. |
| It'll get us both out of Brooklyn. | Это выведет нас обоих из Бруклина. |
| Well, I'll send them both your way. | Ну я обоих направлю к тебе. |
| I thought maybe it'd be good for both of us. | Я думал, это может быть полезным для нас обоих. |
| In both cases, whether you have power or not, sometimes the patient needs help breathing. | В обоих случаях, есть ли электроэнергия или нет, иногда пациенту нужна помощь в дыхании. |
| We've both had our hearts kicked around. | У нас обоих есть свои сердечные раны. |