Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обоих

Примеры в контексте "Both - Обоих"

Примеры: Both - Обоих
She noted that the importance of standards and regulatory convergence was emphasized in both discussion sessions. Она отметила, что в ходе обоих дискуссионных заседаний была подчеркнута важность унификации стандартов и норм регулирования.
The programme and documentation of both hearings will be posted on the above-mentioned Financing for Development web site. Программа и документация обоих видов слушаний будет представлена на вышеупомянутом веб-сайте, посвященном финансированию развития.
In both cases, the people are awaiting an opportunity to exercise their inalienable right of self-determination. В обоих этих случаях народы ожидают возможности реализовать свое неотъемлемое право на самоопределение.
In both cases, Security Council resolutions remain unimplemented and have remained unimplemented for decades. В обоих этих случаях резолюции Совета Безопасности остаются невыполненными, причем они остаются невыполненными на протяжении уже нескольких десятилетий.
The concept of coordination applies to both the demand and supply sides. Концепция координации применима к деятельности, направленной на регулирование обоих факторов: как спроса, так и предложения.
In both cases, Honduras has come forward in peace to seek justice. В обоих случаях Гондурас выступает с миролюбивыми предложениями по достижению справедливости.
We find this joint debate on both reports most worthwhile. Мы считаем, что такое одновременное обсуждение обоих докладов очень полезно.
The Secretary-General has done well to apply special focus on the socio-economic agenda in both his reports. В обоих своих докладах Генеральный секретарь уделяет особое внимание социально-экономическим вопросам.
In a word, the objective of our efforts should be to strengthen the role and relevance of both principal organs of our Organization. Одним словом, цель наших усилий должна заключаться в укреплении роли и значимости обоих основных органов нашей Организации.
These agreements were listed in both documents. The termination of an agreement on air transport was also agreed on. В обоих документах содержится перечень этих договоров, а также говорится о прекращении действия договора о воздушном сообщении.
In both cases, it is assumed that the assets can be encumbered. В обоих случаях предполагается, что такие активы могут быть обременены.
He was sentenced to imprisonment for the remainder of his life for each of those crimes, both sentences to run concurrently. Он был приговорен к пожизненному тюремному заключению за каждое из этих преступлений с отбыванием одновременно обоих приговоров.
Article 253 of the Civil Code used to read: "Obligations of both parents. Статья 253 Гражданского кодекса гласит: Обязанности обоих родителей.
A joint statement of implementation of the project was signed on 4 April 2003 by the Registrars of both Tribunals. Совместное заявление об осуществлении проекта было подписано 4 апреля 2003 года секретарями обоих трибуналов.
For instance, an international organization may have cooperated with a State in the breach of an obligation imposed on both. Например, международная организация может совместно с государством нарушить действующее в отношении их обоих обязательство.
The High Commissioner attended both workshops in an effort to strengthen cooperation and encourage follow-up to the World Conference against Racism. Верховный комиссар приняла участие в обоих семинарах в целях укрепления сотрудничества и поощрения последующих мер по итогам Всемирной конференции по борьбе против расизма.
3) Ditto (in both cases). 3) См. выше (в обоих случаях).
Absurd plans to use both levels Rotunda. Абсурд планирует использовать на обоих уровнях ротонды.
"Tartak" is now, presumably, one of the most energetic Ukrainian projects - in the both senses. "Тартак" сейчас, наверное, один из самых энергичных украинских проектов - в обоих смыслах.
Before starting the install process, clear both checkboxes. Перед началом процесса установки уберите галочки на обоих чекбоксах.
The tarballs for both packages should be 100% interchangeable. Темы для обоих оконных менеджеров 100% совместимы.
In both cases, independent institutions begin to be perceived as enemies, which the caudillos and their client corporate groups seek to destroy. В обоих случаях независимые учреждения начинают восприниматься как враги, которых каудильо и зависимые от них корпорации стремятся уничтожить.
Message Transfer, Directory Synchronization and free/busy lookups are working both ways between GroupWise and Exchange 2007. Передача сообщений, синхронизация директорий и просмотр free/busy работают в обоих направлениях между системами GroupWise и Exchange 2007.
Straight away, message flow both ways continues to work. Тут же почтовый поток в обоих направления продолжает работать.
You can get the same ratings on both computers. Вы можете иметь общие рейтинги на обоих компьютерах.