| The age should therefore be 18 for both situations. | Поэтому в обоих случаях минимальный возраст должен быть установлен на уровне 18 лет. |
| The regimes were the same in both cases. | В обоих случаях режим является одинаковым и различается только по срокам. |
| International cooperation and wide-ranging exchange of information enhance effectiveness of counter-terrorism measures on both fronts. | Международное сотрудничество и обмен информацией по широкому спектру вопросов повышают эффективность мер по борьбе с терроризмом на обоих фронтах. |
| Police officers in both union member States undergo training to prevent torture. | В обоих государствах, входящих в состав Союза, проводится обучение полицейских по вопросу о недопущении пыток. |
| And there is information flow in both directions between the Council and regional organizations. | И существует информационный поток, идущих в обоих направлениях, то есть от Совета к региональным организациям и обратно. |
| Indigenous experts chair both advisory bodies. | Функции председателей обоих консультативных органов выполняют эксперты из числа коренных народов. |
| His delegation considered that both interpretations had advantages. | По мнению его делегации, в обоих вариантах толкования есть свои преимущества. |
| The test results from both engines were very consistent. | Результаты испытаний, проведенных на обоих двигателях, были очень сходными. |
| Kenya received $27.2 million from both grant components. | Кения получила 27,2 млн. долл. США из обоих дотационных компонентов. |
| The Peace Operations 2010 doctrine agenda is progressing across both Departments. | Вопросы, связанные с доктриной «Операции в пользу мира - 2010», активно решаются в обоих департаментах. |
| Information from both surveys will be linked using a geographic information system. | Данные, полученные в результате проведения обоих исследований, будут увязаны с использованием географической информационной системы. |
| Each type may have subcategories and some may contain elements of both. | Каждый тип может иметь подкатегории, а некоторые кооперативы могут содержать элементы обоих этих типов. |
| These would facilitate market access and drastically reduce compliance costs with both standards. | Это позволило бы упростить доступ на рынки и значительно сократить затраты на соблюдение обоих типов стандартов. |
| Participants may register as a requester or provider of capacities or both. | Участники могут регистрироваться в качестве заказчиков или поставщиков кадровых ресурсов или одновременно в обоих этих качествах. |
| Each provision contains both a prohibition and an authorization. | Видно, что в них обоих содержатся одновременно как запрещение, так и разрешение. |
| Ad hoc experts began field studies and provided advice in both states. | Специальные группы экспертов приступили к изучению положения на местах и проводили консультирование в обоих штатах. |
| Two Reproduction Clerks provided support to both languages. | Два технических сотрудника по размножению документации оказывают поддержку на обоих языках. |
| Belarus is expected to join both projects in 2008. | Ожидается, что в 2008 году к участию в обоих проектах присоединится Беларусь. |
| The Family Code contains provisions to protect both spouses: | В законодательстве Сальвадора, в частности в Семейном кодексе, определены положения, направленные на защиту обоих супругов: |
| Give it both barrels and run. | Вмажьте по нему из обоих стволов и бегите. |
| And I plan on beating both Ivanka and Genji Cho. | И я планирую побить обоих - И Иванку, и Дженжи Чо. |
| Meaning somebody else was in both rooms. | Это значит, кто-то еще был в обоих номерах. |
| They both have beady little rat eyes. | У них у обоих маленькие глазки-пуговки как у крысы. |
| Take them both aboard and put the princess in my quarters. | Взять их обоих на борт корабля, а принцессу привести в мой кабинет. |
| I want to see both pupils in action, under pressure. | Сэр? - Я хочу увидеть обоих стажеров в действии, под давлением. |