The age should therefore be 18 for both situations. |
Поэтому в обоих случаях минимальный возраст должен быть установлен на уровне 18 лет. |
The regimes were the same in both cases. |
В обоих случаях режим является одинаковым и различается только по срокам. |
International cooperation and wide-ranging exchange of information enhance effectiveness of counter-terrorism measures on both fronts. |
Международное сотрудничество и обмен информацией по широкому спектру вопросов повышают эффективность мер по борьбе с терроризмом на обоих фронтах. |
Police officers in both union member States undergo training to prevent torture. |
В обоих государствах, входящих в состав Союза, проводится обучение полицейских по вопросу о недопущении пыток. |
And there is information flow in both directions between the Council and regional organizations. |
И существует информационный поток, идущих в обоих направлениях, то есть от Совета к региональным организациям и обратно. |
Indigenous experts chair both advisory bodies. |
Функции председателей обоих консультативных органов выполняют эксперты из числа коренных народов. |
His delegation considered that both interpretations had advantages. |
По мнению его делегации, в обоих вариантах толкования есть свои преимущества. |
The test results from both engines were very consistent. |
Результаты испытаний, проведенных на обоих двигателях, были очень сходными. |
Kenya received $27.2 million from both grant components. |
Кения получила 27,2 млн. долл. США из обоих дотационных компонентов. |
The Peace Operations 2010 doctrine agenda is progressing across both Departments. |
Вопросы, связанные с доктриной «Операции в пользу мира - 2010», активно решаются в обоих департаментах. |
Information from both surveys will be linked using a geographic information system. |
Данные, полученные в результате проведения обоих исследований, будут увязаны с использованием географической информационной системы. |
Each type may have subcategories and some may contain elements of both. |
Каждый тип может иметь подкатегории, а некоторые кооперативы могут содержать элементы обоих этих типов. |
These would facilitate market access and drastically reduce compliance costs with both standards. |
Это позволило бы упростить доступ на рынки и значительно сократить затраты на соблюдение обоих типов стандартов. |
Participants may register as a requester or provider of capacities or both. |
Участники могут регистрироваться в качестве заказчиков или поставщиков кадровых ресурсов или одновременно в обоих этих качествах. |
Each provision contains both a prohibition and an authorization. |
Видно, что в них обоих содержатся одновременно как запрещение, так и разрешение. |
Ad hoc experts began field studies and provided advice in both states. |
Специальные группы экспертов приступили к изучению положения на местах и проводили консультирование в обоих штатах. |
Two Reproduction Clerks provided support to both languages. |
Два технических сотрудника по размножению документации оказывают поддержку на обоих языках. |
Belarus is expected to join both projects in 2008. |
Ожидается, что в 2008 году к участию в обоих проектах присоединится Беларусь. |
The Family Code contains provisions to protect both spouses: |
В законодательстве Сальвадора, в частности в Семейном кодексе, определены положения, направленные на защиту обоих супругов: |
Give it both barrels and run. |
Вмажьте по нему из обоих стволов и бегите. |
And I plan on beating both Ivanka and Genji Cho. |
И я планирую побить обоих - И Иванку, и Дженжи Чо. |
Meaning somebody else was in both rooms. |
Это значит, кто-то еще был в обоих номерах. |
They both have beady little rat eyes. |
У них у обоих маленькие глазки-пуговки как у крысы. |
Take them both aboard and put the princess in my quarters. |
Взять их обоих на борт корабля, а принцессу привести в мой кабинет. |
I want to see both pupils in action, under pressure. |
Сэр? - Я хочу увидеть обоих стажеров в действии, под давлением. |