Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обоих

Примеры в контексте "Both - Обоих"

Примеры: Both - Обоих
In addition to these statements the ICBL Landmine Monitor gave overviews of the global situation regarding stockpile destruction at both Standing Committee meetings. Помимо этих заявлений, на обоих заседаниях Постоянного комитета в "Лэндмайн монитор" МКЗНМ представил обзор глобального положения в области уничтожения запасов.
In both cases it is intended that this will give a field and donor perspective. Имеется в виду, что в обоих случаях будут освещены вопросы, касающиеся местных условий и доноров.
It was particularly important that international assistance and cooperation were addressed in both mandates. Особенно важно, что в обоих мандатах отражена проблематика международной помощи и сотрудничества.
Representatives from EEA and its European Topic Centre on Air and Climate Change were present at both meetings. На обоих совещаниях присутствовали представители ЕАОС и действующего под его эгидой Европейского тематического центра по атмосферному воздуху и изменению климата.
When in action, the Committee could consist of experts from both "lists" depending on the particular mission. В ходе своей деятельности комитет мог бы включать экспертов из обоих "списков" в зависимости от конкретной миссии.
We fully appreciate the Mission's ongoing efforts to restructure and reform the local police forces in both entities of Bosnia and Herzegovina. Мы высоко ценим настойчивые усилия Миссии по перестройке и реформированию местных полицейских сил в обоих образованиях Боснии и Герцеговины.
Efforts to harmonize the rules of both ad hoc Tribunals should also continue. Необходимо продолжать усилия, направленные на приведение в соответствие правил обоих специальных Трибуналов.
It is also noteworthy that both treaties expanded their memberships this year. Следует отметить также, что за истекший год число сторон обоих договоров увеличилось.
In both rounds significant progress was made in the implementation of the 23 December 1996 Moscow Agreement. В ходе обоих раундов значительный прогресс был достигнут в осуществлении Московского соглашения от 23 декабря 1996 года.
The percentages of female members among the elected candidates in these representative institutions were both 10 per cent. Среди избранных кандидатов в эти представительные учреждения женщины в обоих случаях составляли 10 процентов.
At the request of either or both adopting parents, the court may change the forenames of the adopted child. По ходатайству одного или обоих усыновителей суд может изменить имя и отчество усыновленного.
Moreover, certain extraordinary acts need the consent of both spouses. Кроме того, некоторые действия особой важности требуют согласия обоих супругов.
Purchases under hire-purchase agreements need the consent of both spouses. Покупки по контрактам найма-покупки требуют согласия обоих супругов.
In both cases the surviving spouse has the right of habitation on the property of the deceased spouse. В обоих случаях переживший супруг имеет право проживания в отношении собственности скончавшегося супруга.
There were, however, already women leaders in both unions. Однако в обоих профсоюзах уже имеются женщины-руководители.
We thank them both for their statements. Мы благодарим их обоих за их заявления.
The debtor companies developed a protocol to establish basic administrative procedures between the proceedings in both jurisdictions. Компаниями-должниками был разработан протокол, определявший основные административные процедуры взаимодействия производств в обоих государствах.
Thus, both parents' signature is required for the issue of a minor's passport. Таким образом, для выдачи несовершеннолетнему паспорта требуется подпись обоих родителей.
The Community of Acquests is jointly administered by both spouses. Такое общее нажитое имущество находится в совместном распоряжении обоих супругов.
In both these cases, there would appear to be a conflict of interest between licensing and operation of economic activities. В обоих указанных случаях налицо явный конфликт интересов между деятельностью по лицензированию и хозяйственной деятельностью.
On 19 March 2009, the Chamber dismissed both accused's challenges to the form of the consolidated indictment. 19 марта 2009 года Камера отвергла возражения обоих обвиняемых относительно формы сводного обвинения.
The joint special session had been prepared by the Bureaux of both governing bodies at their joint meeting on 19-20 February 2001. Подготовка совместной специальной сессии была осуществлена президиумами обоих руководящих органов на их совместном совещании, состоявшемся 19-20 февраля 2001 года.
It should be noted that the content of both sets of Reserve and Resource definitions is identical. Следует отметить, что содержание обоих наборов определений "запасов" и "ресурсов" идентичны.
The Implementation Committee also noted that a few Parties to both protocols were failing to report their annual emissions as required. Комитет по осуществлению также отметил, что некоторые Стороны обоих протоколов не представляют, как это требуется, своих ежегодных данных о выбросах.
The dose-response relationships and the effects-oriented critical limits used in both approaches are essentially the same. Соотношения "доза-реакция" и ориентированные на воздействие предельные значения, которые используются в рамках обоих подходов, являются в целом одинаковыми.