Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обоих

Примеры в контексте "Both - Обоих"

Примеры: Both - Обоих
Instead LCR will retain ownership of Section 2 and Railtrack will be the operator of both sections. Поэтому ЛКР сохранит права собственности на второй участок, а "Рейлтрэк" будет оператором перевозок на обоих участках.
In both cases, the minimum age of responsibility is 16. Ответственность в обоих случаях наступает с 16 лет.
The Panel requested further information from both claimants. Группа запросила у обоих заявителей более подробную информацию.
The Council called on the supporters of both candidates to refrain from violence. Совет призвал сторонников обоих кандидатов воздерживаться от насилия.
In both cases, the Commission received a comprehensive briefing from the Force Commander on the military situation in the Mission area. В обоих случаях Командующий Силами представил Комиссии всеобъемлющий брифинг о военной обстановке в районе действия Миссии.
In both cases, the Kinshasa delegation left the meeting room for reasons that do not make sense. В обоих случаях делегация Киншасы покинула зал заседаний, не представив убедительных объяснений.
The Panel cross-checked this with an aviation industry database and found confirmation of the "pending" status of both the aircraft. Группа сопоставила эту информацию с информацией, имеющейся в базе данных авиационной отрасли, и нашла подтверждение «подвешенного» статуса обоих самолетов.
A unified selection standard has been introduced at both institutions to improve the quality of new recruits. В целях обеспечения приема более достойных кандидатов в обоих учебных заведениях были введены в действие единообразные стандарты отбора.
Another concern relates to perceived imbalances in both Agreements between the obligations of developed and developing countries. Еще одна группа вопросов, вызывающих обеспокоенность, касается ощущаемой несбалансированности в обоих соглашениях между обязательствами развитых и развивающихся стран.
In both cases, it has developed partnerships, which were presented at the WSSD. В обоих случаях она разработала механизмы партнерства, о которых было сообщено на ВВУР.
Enhanced debt relief and a substantial increase in development assistance would help in both areas. В обоих случаях помогли бы более активное списание задолженности и существенное расширение помощи в целях развития.
The programmes of both agencies needed to be continued even if they required adjustments along the way. Программы обоих учреждений следует продолжать осуществлять, даже если в ходе этого в них потребуется внести изменения.
Individual fighters from both warring sides regularly cross into the porous border zones along the Sierra Leonean or Guinean borders. Отдельные бойцы от обоих воюющих сторон регулярно проникают в пограничные зоны вдоль границ Сьерра-Леоне или Гвинеи.
The device is closed at both ends by end covers 16, 17 which are identical to each other. Устройство с обоих торцов закрыто торцевыми крышками 16, 17 идентичными друг другу.
Certainly, the answer is a combination of both. Конечно, ответом является сочетание обоих факторов.
In both cases, patients and staff members were brought to the basement for protection. В обоих случаях пациенты и сотрудники были переведены в подвальное помещение в целях защиты.
In both approaches women had to be considered as actors and agents, not as recipient's and beneficiaries. В рамках обоих подходов женщины должны рассматриваться как действующие лица и движущие силы, а не как реципиенты и бенефициары.
On both issues, she believed that the Committee should strive for consistency while remaining flexible to take account of special circumstances. Она считает, что при решении обоих вопросов Комитету надо стремиться к последовательности, но при этом проявлять гибкость для учета особых обстоятельств.
However, the most useful and productive events were the seven informal meetings, in both formats: bilateral and plurilateral. Однако наиболее полезными и продуктивными мероприятиями были семь неофициальных совещаний, которые проводились в обоих форматах - двустороннем и плюрилатеральном.
Legal research is being conducted on what a satellite sharing agreement that satisfied both communities would look like. Проводятся юридические исследования на тот счет, как могло бы выглядеть соглашение о совместном использовании спутника, которое было бы удовлетворительным для обоих секторов.
We will miss both of these colleagues. Нам будет недоставать обоих этих коллег.
In both cases, the figures are higher than for the previous year. В обоих случаях число женщин возросло по сравнению с предыдущим годом.
The target audience of both event series primarily consisted of teachers and fathers. Целевая аудитория обоих мероприятий в основном состояла из учителей и отцов.
Using the terms "valid" and "validity" in both contexts confused the two issues. Использование терминов "действительный" и "действительность" в обоих контекстах создает путаницу.
In both cases, the decisions of the Council were governed by Article 25 of the Charter and were binding for the States concerned. В обоих случаях решения Совета регулируются статьей 25 Устава и являются обязательными для соответствующих государств.