Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обоих

Примеры в контексте "Both - Обоих"

Примеры: Both - Обоих
Divorce or separations are increasing as alternatives when the relationship does not respond to the expectations of both spouses. Увеличивается количество разводов и случаев раздельного проживания супругов как альтернативы в тех случаях, когда отношения не отвечают ожиданиям обоих супругов.
In both cases the prevention and health promotion component is the first to which reference should be made. В обоих случаях компонент профилактики и пропаганды здорового образа жизни является первым компонентом, требующим внимания.
In default by one or both parents, the TCCE provides a degree of appointment of guardianship or tutorship. В случае отсутствия одного или обоих родителей ПГКЭ предусматривает порядок назначения опекуна или воспитателя.
The performance of females in both levels is above that of males. На обоих уровнях показатели успеваемости у девушек выше, чем у юношей.
The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party to ensure that both parents share responsibilities for the upbringing and development of the child. Комитет приветствует усилия государства-участника по обеспечению общей ответственности обоих родителей за воспитание и развитие ребенка.
At the request of both parents, the child may be permitted to renounce Turkmen citizenship. По ходатайству обоих родителей такому ребенку может быть разрешен выход из гражданства Туркменистана.
The Constitution provides for a Concurrent List of 47 subjects over which both the governments have concurrent jurisdiction. В Конституции приведен перечень, содержащий 47 вопросов, отнесенных к параллельной компетенции обоих правительств.
The Government is working to address both issues. Правительство принимает меры для решения обоих вопросов.
A written consent of both parents was required to issue an independent passport document to a minor. Для выдачи отдельного паспорта несовершеннолетнему необходимо письменное согласие обоих родителей.
The consent of both parents is not equal in respect to marriage of minors. В случае заключения брака между несовершеннолетними лицами согласие обоих родителей не имеет равной силы.
Based on the above mentioned initiative the legislation in both entities and Brcko District were harmonized. Реализация вышеуказанной инициативы позволила гармонизировать законодательство обоих образований и округа Брчко.
Perhaps I've underestimated both of you. Может быть, Я недооценивал Вас обоих.
I just thought it might be profitable for both of us to meet, you see. Просто я подумал, что для нас обоих было бы полезно встретиться.
In both laws, public officers can also be covered under the terms "agent" and "person". В обоих этих законодательных документах при определении публичных должностных лиц могут также использоваться термины "представитель" и "лицо".
5.4.3 The provisions of the Constitution seek to promote equal responsibility for children on both parents. 5.4.3 Положения Конституции направлены на обеспечение равной ответственности за детей со стороны обоих родителей.
Look at both of us, but understand no one. Смотри на нас обоих, но не внимай никому.
At age seven, she lost both parents to residual-fallout cancer. В семь лет потеряла обоих родителей - рак от облучения.
Only I have installed an encryption device at both ends of the line. Только я установил шифрующее устройство на обоих концах линии.
No on both counts, I'm afraid. Боюсь, нет в обоих случаях.
I think there are people who want to hurt both candidates. Я думаю, что это люди которые хотят дискредитировать обоих кандидатов.
One of many things I love about both of you. Одна из многих вещей, за которые я вас обоих люблю.
Look, I understand how confusing and difficult this must be for both of you. Послушайте, я понимаю, как запутанным и трудным это должно быть для вас обоих.
We've both got things we need to sort out before we can... У нас обоих есть дела, с которыми мы должны разобраться, прежде чем мы сможем...
By the time Robert dies, it will be too late for the both of us. Когда Роберт умрет, будет слишком поздно для нас обоих.
For both our sakes, take care of it. Позаботься об этом, ради нас обоих.