Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Between - Различных"

Примеры: Between - Различных
The search for synergies between developed and developing countries in respect of climate action has led to three rather different approaches. Поиск мер по объединению усилий развитых и развивающихся стран в связи с изменением климата привел к формированию трех совершенно различных подходов.
The Canadian tables show the linkages between processes in different regions through an inter-regional trade flow matrix. Канадские таблицы показывают связи между процессами в различных регионах с помощью матрицы межрегиональных торговых потоков.
A comparison between the different measures to reduce PCDD/F in flue gas is very complex. Сопоставление различных мер по сокращению содержания ПХДД/Ф в топочных газах является весьма сложным.
The joint organization of nine meetings enabled direct and efficient communication between experts from different disciplines. Совместная организация девятого совещания позволила наладить прямую эффективную связь между экспертами в различных областях деятельности.
Complementarities between different institutional arrangements make it difficult to alter national systems in a piecemeal fashion. Взаимодополняемость различных институциональных механизмов затрудняет изменение национальных систем по частям.
At present many issues, e.g. sustainability criteria for various purposes, are being addressed separately despite the evident trade-offs between them. В настоящее время многие вопросы, в том числе разработка критериев устойчивости для различных целей, рассматриваются отдельно, несмотря на очевидную взаимосвязь между ними.
In addition, it discusses potential IIP calculation errors, biases and incompatibilities between different approaches, so that users can properly interpret the results. Кроме того, в ней рассматриваются возможные ошибки, смещения и несоответствия различных подходов при расчете ИПП, с тем чтобы пользователи могли надлежащим образом истолковывать полученные результаты.
harmonisation aspects between the regional and global assessments in pan-European Criteria and Indicators reporting; с) согласование различных аспектов, касающихся представления информации по общеевропейским критериям и показателям для региональной и глобальной оценок;
Online Censuses can also eliminate inconsistencies among different answers that belong to the same form or even between different forms. Онлайновые переписи могут также содействовать устранению расхождений между различными ответами, присутствующими в одном вопроснике или даже в различных вопросниках.
OIOS also recommended that planning take place concurrently and continuously between the different stages of disarmament, demobilization and reintegration. УСВН рекомендовало также осуществлять планирование различных этапов разоружения, демобилизации и реинтеграции на одновременной и непрерывной основе.
Illegal, unreported and unregulated fishing poses a complex problem, varying significantly between fisheries and regions. Такой промысел представляет собой сложную проблему, острота которой может быть весьма различна в различных промысловых зонах и регионах.
Best practices such as reconciliation of concepts and estimates between various income sources are also discussed. Кроме того, в ней обсуждаются такие наилучшие виды практики, как согласование концепций и оценок различных источников дохода.
This, in turn, implies more integration between different types of statistical registers. Это в свою очередь предполагает более тесную интеграцию различных типов статистических регистров.
Potential for further mechanization vary substantially between regions Возможности для дальнейшей механизации лесохозяйственных работ в различных регионах являются весьма неодинаковыми
It was envisioned that this might lead to additional overlapping of frequency bands and more interference between systems. Предполагается, что это может привести к дополнительному перекрытию диапазонов частот и возникновению новых помех в работе различных систем.
Please describe the coordination policy between different public departments and services, including at the regional level, to address the problem of trafficking. Просьба охарактеризовать политику в части координации деятельности различных государственных ведомств и служб, в том числе на региональном уровне, проводимую в интересах решения проблемы торговли людьми.
The State Migration Service was responsible for coordination between the different national institutions involved in migration. Государственная миграционная служба ведает координацией деятельности различных национальных ведомств, занимающихся вопросами миграции.
The use of the muscle names would be the commonality between the various denominations used in the different countries. Использование названий мышц будет служить инструментом увязки различных наименований, используемых в разных странах.
The operator shall take the necessary steps before loading for preventing dangerous reactions between residues contained in the different uncleaned packaging wastes. Перед погрузкой оператор принимает необходимые меры для предотвращения опасных реакций между остатками, содержащимися в различных отходах неочищенной тары.
Cooperation between stakeholders, including various Government ministries, may facilitate the process of reaching a consensus on priority actions. Сотрудничество между заинтересованными сторонами, включая различных министров правительства, может облегчить процесс достижения консенсуса по приоритетным направлениям деятельности.
Particularly in relation to international cartels, cooperation between agencies may have a number of benefits. В случае международных картелей сотрудничество между ведомствами различных стран может быть особенно полезным.
Coordination between different government entities is important as energy efficiency initiatives require involvement of various agencies with sector regulators leading programme oversight. Важное значение имеет координация действий различных государственных ведомств, поскольку в инициативах по обеспечению энергоэффективности должны быть задействованы различные учреждения, а ведущую роль в контроле за осуществлением программ должны играть секторальные регуляторы.
The data need to be shared and exchanged between many different organizations. Такими данными следует обмениваться и распространять их среди многочисленных различных организаций.
Innovation is the result of the interplay between different actors, including firms, knowledge organizations and public authorities. Инновации создаются в результате взаимодействия различных субъектов, включая фирмы, организации, формирующие знания, и государственные органы.
The level of cooperation between various Government agencies, the private sector and civil society towards the fight against corruption is commendable. Уровень взаимодействия различных правительственных учреждений, частного сектора и гражданского общества в деле борьбы с коррупцией заслуживает одобрения.