| Alternative hypothesis (Ha): there is a difference in effectiveness between treatments. | Альтернативная гипотеза (На): существует разница в эффективности различных воздействий. |
| Developmental theories are sometimes presented not as shifts between qualitatively different stages, but as gradual increments on separate dimensions. | Теории развития иногда представлены не как перемещения между качественно различными состояниями, а как постепенные улучшения различных характеристик. |
| In order to differentiate between SGCs and other glial cells researchers have used markers to identify which proteins are found in different cells. | Для дифференциации между мантийными глиоцитами и другими глиальными клетками исследователи использовали маркеры для идентификации белков, имеющихся в различных клетках. |
| Anarchism without adjectives emphasizes harmony between various anarchist factions and attempts to unite them around their shared anti-authoritarian beliefs. | «Анархизм без прилагательных» подчёркивает гармонию среди различных анархистских фракций и пытается объединить их вокруг их общих антиавторитарных основ. |
| Increased cross-talk between regions specialized for different functions may account for the many types of synesthesia. | Увеличение перекрестных связей между областями, специализированными для выполнения различных функций, может объяснить многие виды синестезии. |
| There are occasional outbreaks of violence between partisans of the various Contrade. | Иногда происходят отдельные вспышки насилия между сторонниками различных Контрад. |
| Henshaw spends some time traveling between planets, bonding with local lifeforms to learn about the culture and history of various worlds. | Какое-то время Хеншоу провёл в путешествиях между планетами, соединяясь с местными формами жизни, чтобы узнать о культуре и истории различных миров. |
| The 1740s were years of chaos, and the city had nine different governors between 1745 and 1756. | 1740-е годы были годами хаоса, и город имел девять различных правителей между 1745 и 1756. |
| However questions of interaction between actors of various levels need additional research. | Однако вопросы взаимодействия между акторами различных уровней нуждаются в дополнительном исследовании. |
| Colton also distinguished between two different Sinagua cultures. | Колтон также различал две различных культуры в составе синагуа. |
| This was the migration of different land and freshwater animals between North and South America. | Это была миграция различных наземных и пресноводных животных между Северной и Южной Америкой. |
| Thus the distinction between proper-acceleration and coordinate acceleration allows one to track the experience of accelerated travelers from various non-Newtonian perspectives. | Таким образом, различие между собственным и координатным ускорением позволяет отслеживать опыт ускоренных путешественников с различных не ньютоновских перспектив. |
| The two teams frequently competed between the 1920s and the 1950s in the Football League's various divisions. | Эти два клуба часто конкурировали между с 1920 до 1950-х годов в различных дивизионах Футбольной лиги. |
| Figure 4 shows four different equal cost paths between nodes 7 and 5. | Рисунок 4 показывает четыре различных равных по стоимости пути между узлами 7 и 5. |
| He participated directly in various architectural projects in order to obtain harmony between his works and their surroundings. | Он принимал непосредственное участие в различных архитектурных проектах для создания гармонии между его работами и окружающим миром. |
| There were evidently significant differences between the lifestyles of Bronze Age peoples inhabiting Scotland. | Существовали очевидные различия между образом жизни различных племён бронзового века, населявших Шотландию. |
| However its general content in different steels can vary between wide limits and has a big influence on the metal properties. | Однако общее содержание их в различных сталях колеблется в широких пределах и значительно влияет на свойства металла. |
| I have never seen such harmony between the supporters of different nations as in this year's championship. | Мне никогда не приходилось видеть такую гармонию между болельщиками различных стран, как на чемпионате этого года. |
| Lunar payload for the various models varied between 48 and 75 tons. | Лунная полезная нагрузка для различных моделей варьировалась от 48 до 75 тонн. |
| Due to small differences in PrP between different species it is unusual for a prion disease to transmit from one species to another. | Из-за небольших различий между РгР у различных видов для прионной болезни передача от одного вида к другому необычна. |
| The stability of life on our planet relies on such connections between different habitats. | Равновесие жизни на нашей планете зависит от подобных взаимосвязей различных естественных ареалов. |
| Leviathan Force, it's all about joint operations between the military services. | Смысл Силы Левиафана в совместных действиях различных видов вооружённых сил. |
| Moreover, disparities in budget appropriations as between administrative regions allegedly resulted in discrimination among children in the area of education. | Кроме того, неравномерное распределение бюджетных ассигнований в рамках различных административных районов, как представляется, порождает дискриминацию детей в области образования. |
| Shifts in requirements between sections of the budget would then be accommodated through use of the global printing account. | Изменение потребностей в различных разделах бюджета будет затем урегулировано путем использования общего счета для печатных работ. |
| Certain cities are ideally suited for this, because they concentrate different kinds of human capital and encourage random interactions between people with different knowledge and skills. | Некоторые города идеально для этого подходят, т.к. в них сконцентрирован человеческий капитал различных видов, что приводит к случайному взаимодействию между людьми с разными знаниями и навыками. |