Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Between - Мужчин"

Примеры: Between - Мужчин
Meanwhile, statistics have been separated between genders. Тем временем статистика уже разделяет результаты для женщин и мужчин.
The State party should adopt whatever legislation is necessary to give full effect to the principle of equality between men and women. Государство-участник должно принять законодательные положения, необходимые для обеспечения полной реализации принципа равенства мужчин и женщин.
The Constitution in force establishes equality between men and women and prohibits all forms of discrimination. Именно поэтому в действующей Конституции закреплено равенство мужчин и женщин и запрещены все формы дискриминации.
Canada encouraged the adoption of draft legislation on equality between men and women. Канада рекомендовала принять законопроект о равенстве мужчин и женщин.
Within that statistic, however, the incidence of part-time work differs significantly between men and women. При этом показатели частичной занятости мужчин и женщин значительно разнятся.
Belarus has already achieved the Millennium Development Goals with regard to ensuring equality between men and women. В настоящее время Республика Беларусь уже достигла Цели тысячелетия в области развития по обеспечению равенства мужчин и женщин.
Understanding male violence against women requires an examination of the physical, legal and economic power inequality between men and women. Понимание природы насилия мужчин в отношении женщин требует рассмотрения вопроса о неравенстве физических, правовых и экономических возможностей мужчин и женщин.
The Constitution lays down general provisions for securing equality between men and women in accordance with international standards. В Конституции провозглашены общие нормы обеспечения равноправия мужчин и женщин в соответствии с международными стандартами.
In October 2010, the Government submitted its first report to the Parliament on equality between men and women. В октябре 2010 года правительство представило парламенту свой первый доклад об обеспечении равенства мужчин и женщин.
That Act guaranteed equality between men and women in access to justice and to government posts. Этот закон также гарантирует равенство мужчин и женщин в получении доступа к правосудию и занятии государственных должностей.
The collective agreement applicable to contract employees and support staff in the civil service establishes that equality shall be ensured between men and women. В коллективном соглашении, касающемся контрактных работников и вспомогательного персонала государственных учреждений, подтверждаются гарантии равенства мужчин и женщин.
The strategy for equality between men and women is currently being reformulated. В настоящее время производится пересмотр стратегии обеспечения равенства мужчин и женщин.
The aim was to achieve parity between men and women. Преследуемая при этом цель - паритет мужчин и женщин.
The Principality of Andorra does not have any special temporary measure or provision aimed at establishing de facto equality between men and women. В Княжестве Андорра не предусмотрено каких-либо специальных мер или временных норм для обеспечения на практике равенства мужчин и женщин.
This relatively precise method of determination of salaries also creates prerequisites for ensuring equality between men and women. Такой относительно точный метод установления размеров жалования создает, в частности, предпосылки для обеспечения равноправия мужчин и женщин.
CEDAW urged Ethiopia to ensure equality between women and men in family relations. КЛДЖ настоятельно призвал Эфиопию обеспечивать равенство мужчин и женщин в семейных отношениях.
Despite the financial crisis, the difference in employment rates between men and women was less than in 2008. Несмотря на финансовый кризис, разрыв в уровне занятости мужчин и женщин сократился по сравнению с 2008 годом.
Other provisions recognize equality between men and women and the "multicultural composition" of the nation (art. 4). Другие положения признают равенство мужчин и женщин и «многокультурный состав» государства (статья 4).
With increasing age, there was a gradual decrease in the difference in life expectancy between males and females. С увеличением возраста разница в показателях продолжительности жизни мужчин и женщин постепенно сокращается.
This article deals with the legal equality between men and women. Данная статья касается равенства перед законом мужчин и женщин.
Therefore, in the salary policy Vietnam does not discriminate between male and female workers. Соответственно дискриминационная политика при оплате труда женщин и мужчин во Вьетнаме не практикуется.
In order to promote equality between men and women "offices of equality between men and women" have been established. В целях содействия равенству мужчин и женщин были созданы "бюро по вопросам равенства мужчин и женщин".
The study revealed virtually no significant differences between male and female job seekers. Проведенное исследование не выявило практически никаких существенных различий в положении мужчин и женщин, ищущих работу.
There was generally no discrimination in law between men and women. Вообще говоря, никакой дискриминации в отношении мужчин и женщин по закону не существует.
Considerable differences exist today between women's and men's degrees of occupation. В настоящее время наблюдается очень большой разрыв между показателями занятости на работе у женщин и у мужчин.