Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Between - Различных"

Примеры: Between - Различных
ERW clearance policy and practice also varied between countries. Стратегии и практические методы в вопросах удаления ВПВ в различных странах также неоднородны.
The scope and sequence of gender-related activities will vary between missions and countries. В различных миссиях и странах масштабы и последовательность мероприятий, связанных с гендерной проблематикой, будут разными.
As a result, they tend to vary between countries. В результате в различных странах действуют, как правило, различные нормативно-правовые акты.
Cross-cultural approaches between nations had also become indispensable. Крайне необходимыми становятся также межкультурные подходы в рамках деятельности различных государств.
The situation varies widely between municipalities. Ситуация в этой области в различных городах весьма неодинакова.
Approaches to debtor applications vary between insolvency laws. В различных законах о несостоятельности используются разные подходы к вопросу о подаче заявления должником.
It could play an enhanced role in providing linkages between various ongoing initiatives. Она могла бы играть более активную роль в деле координации различных инициатив, осуществляемых в настоящее время.
The Sami question was politically sensitive and the Government continued to reconcile clashes between interests. Саамский вопрос является весьма деликатным с политической точки зрения, и правительство продолжает свои усилия по примирению различных интересов.
The methodology enabled a comparison of mitigation efforts between countries. Данная методика позволяет сравнивать между собой усилия различных стран в области сокращения выбросов.
Access to sanitation also varies considerably between subregions. Доступ к санитарной очистке в различных субрегионах также далеко не одинаков.
However, progress remains uneven between and within regions and countries. Однако прогресс по-прежнему является неравномерным как в различных регионах и странах, так и внутри этих регионов и стран.
The risks differ between population groups. В различных группах населения эти риски являются различными.
Different variations lie between these two extremes. Между этими двумя крайностями имеется целый ряд различных вариантов.
Long-term economic planning varies between countries. Долгосрочное экономическое планирование в различных странах ведется по-разному.
The increase rate varies between regions. Такой показатель неодинаков в различных департаментах (таблица 21).
It has launched operations and has promoted cooperation between and among Governments. Она организовывала осуществление различных операций и налаживала сотрудничество в рамках правительственных ведомств и между правительствами.
Conflicts between different ethnic groups were virtually non-existent. Страна практически не знает конфликтов между представителями различных этнических групп.
The analysis also reveals wider differences between generations. Анализ также обнаруживает более значительные различия между представителями различных поколений.
Please outline how counter-terrorist policies and activities are coordinated between the various ministries. Представьте информацию о том, каким образом координируется политика и деятельность различных министерств, направленные на борьбу с терроризмом.
Regular meetings between different criminal justice actors should be encouraged. Для этого рекомендуется организовывать регулярные встречи между представителям различных звеньев системы уголовного правосудия.
User fees would enable cost-sharing of expenses between governments. Взимание платы с пользователей позволяет обеспечить участие органов управления различных уровней в совместном финансировании расходов.
Progress towards Goal 4 varies greatly between regions. В различных регионах были достигнуты разные успехи в осуществлении цели 4.
Interventions encouraged participation and coordination between different sectors and an appropriate balance between specialized services and primary care. Эти мероприятия имели целью стимулировать участие и взаимодействие различных секторов и способствовать оптимальному распределению функций между специализированными учреждениями и службами первичной медико-санитарной помощи.
JS2 noted discrepancies between the legal protection of street children between the the different jurisdictions. В СП2 отмечаются различия между правовой охраной беспризорных детей среди различных территориальных образований.
In some cases, collaboration between neighbouring villages increased, as did exchanges between representatives of different communities. В некоторых случаях активизировалось сотрудничество между соседними деревнями, равно как и контакты между представителями различных общин.