Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Between - Различных"

Примеры: Between - Различных
There are issues of varying development levels among countries and between regions, continents and hemispheres. Здесь затрагиваются вопросы неодинаковых уровней развития различных стран, а также регионов, континентов и полушарий.
Country-to-country links were also established between individual volunteer-involving organizations. Были также налажены отношения между добровольческими организациями различных стран.
Only partial agreement had been reached on the consequences of the overlaps between the different mandates. Было достигнуто только частичное согласие в отношении последствий перекрывания различных мандатов.
In this respect it is further concerned about disparities between urban and rural developments as well as among the different islands. В этой связи он также обеспокоен существующим неравенством между темпами развития городских и сельских районов и различных островов.
As a result, it had been decided to establish a forum for dialogue between the Government and representatives from different youth orgnizations. На этой встрече было принято решение создать форум для проведения диалога между правительством и представителями различных молодежных организаций.
Consistency between the approaches adopted in various regions should also be among United Nations concerns. Организация Объединенных Наций должна также следить за согласованностью подходов, применяемых в различных регионах.
It was important to avoid duplication between the different entities of the Organization. Нельзя допускать дублирования функций различных учреждений Организации.
Using sport for development and peacebuilding helps bridge cultures and eradicate stigmas between different people around the world. Использование спорта для целей развития и укрепления мира помогает сблизить культуры и искоренить существующие у различных народов мира стигматы.
The best course of action would therefore be to find a compromise between the different approaches. В этой связи наиболее оптимальным направлением действий было бы нахождение компромисса для этих различных подходов.
The reasons for such a limitation were explained with the help of histograms and scatterograms between different bands. Причины такого ограничения были разъяснены с помощью гистограмм и диаграмм рассеяния различных диапазонов.
New Zealand is now focused on improving equality between different groups of women and resolving more difficult issues such as family violence. В новой Зеландии ведется работа по улучшению положения и обеспечению равенства различных групп женщин и решению более трудных вопросов, таких, как насилие в семье.
However, some issues, such as consistency of purpose and coordination between senior managers in different organizations, remained unclear. Однако некоторые вопросы, такие, как единство целей и координация деятельности старших руководителей в различных организациях, остаются неясными.
The committee is the point of interaction between the ministry responsible for equal opportunity and the gender affairs units of the ministries. Комитет является платформой для взаимодействия между министерствами, занимающимися вопросами равенства возможностей, и комитетами по гендерным вопросам различных министерств.
Continued cooperation was therefore necessary between States in various forums. Поэтому необходимо продолжать сотрудничество государств на различных форумах.
The efficacy of the Plan depends on the implementation of a fruitful collaboration between the various levels of responsibility. Эффективность реализации этого плана зависит от того, насколько плодотворно сотрудничают между собой организации различных уровней.
That would help to resolve differences that may exist between military doctrines and command-and-control structures among the various troop-contributing countries. Это позволило бы устранить противоречия, которые могут возникать между военными доктринами и структурами командования и контроля различных стран, предоставляющих войска.
It aims to overcome the difficulty of following information through the different stages of processing and the lack of links between different systems. Она также призвана содействовать решению проблемы отслеживания информации на различных стадиях обработки и отсутствия связей между различными системами.
Some LDCs highlighted the need to promote institutional synergies at the national level, through enhanced coordination between different ministries. Ряд НРС подчеркнули необходимость повышения институциональной синергии на национальном уровне за счет улучшения координации деятельности различных министерств.
In the Macau SAR, association between the various communities encourages the existence of mixed marriages. В ОАР Макао объединение различных общин способствует заключению смешанных браков.
The Commission has been a forum of useful dialogue between eminent personalities with a wide cross-section of backgrounds, views and competencies. Комиссия стала форумом для проведения полезного диалога между выдающимися деятелями в самых различных областях, которые представляют различные мнения и обладают разнообразным профессиональным опытом.
Combating corruption also had important international dimensions and required increased cooperation between developed and developing countries at various levels. Борьба с коррупцией также имеет важное международное звучание и требует расширения сотрудничества между развитыми и развивающимися странами на различных уровнях.
A strong correlation may be observed also between such factors and the increase in violence against women and various forms of domestic violence. Тесную зависимость можно наблюдать также между вышеупомянутыми факторами и ростом насилия в отношении женщин и различных форм бытового насилия.
Visiting sacred places of different religions and experiencing the harmony between them. Посещение священных мест различных религий и испытать гармонию между ними.
Gentoo Linux lets you choose between 3 different loggers. В Gentoo Linux можно выбирать из трех различных служб журналирования.
The proportion between these is different from niche to niche. В различных тематиках соотношение между этими группами будет различно.