I think it has relevance to any problem between people anywhere. |
Я думаю, оно относится к любой проблеме, возникающей во взаимоотношениях между людьми повсюду. |
It was built between 1963 and 1973. |
Она была построена в период между 1963 и 1973 годами. |
Only 28,000 pieces were issued between 1921 and 1929. |
В период между 1921 и 1929 годами в оборот было выпущено только 28000 экземпляров. |
This increases the social distance between them. |
Это приводит к увеличению социальной дистанции между участниками коммуникаций. |
The building was renovated between 2005 and 2006. |
Здание было реконструировано в период между 2005 и 2006 годами. |
Like life is just something that happens between abductions. |
Как будто жизнь, это то, что бывает между похищениями. |
Francis, boundary between Earth and the underworld. |
Фрэнсис, как называется граница между землёй и подземним миром. |
She says it's over between us. |
Она же сказала, что между нами все кончено. |
You knew what was between me and Ricardo. |
Ты прекрасно знала, что было между Рикардо и мной. |
I'm only good for the cocktails between sets. |
Я не могу, я хороша только на фуршетах между сетами. |
Currently there's no contest between you and Philip. |
В настоящее время даже вопрос не стоит между вами и Филипом. |
But our increasingly shortsighted financial markets stand between the two. |
Однако наши в растущей степени близорукие финансовые рынки стали барьером между ними. |
Namely, that technology is enabling trust between strangers. |
Если быть точнее, эта технология устанавливает доверие между незнакомыми людьми. |
Use a semicolon as delimiter between ranges. |
В качестве разделителя между диапазонами используется точка с запятой. |
Testing IP channel between monitoring system and another computer or network device. |
Проверка IP канала между системой, где установлен монитор и другим компьютером или сетевым устройством. |
Agreement between Denmark, Iceland and Norway regarding cooperation in competition cases,. |
Соглашение между Данией, Исландией и Норвегией о сотрудничестве в отношении дел, касающихся конкуренции. |
You will walk between us saying nothing. |
Ты будешь идти между нами, не говоря ни слова. |
But we can't let that get between us. |
Но мы не можем допустить, чтобы это встало между нами. |
We-we never asked what happened between them. |
Мы... мы никогда не спрашивали, что между ними происходит. |
She lives on 77th between Park and Madison. |
Она живёт на 77 улице, между Парк и Мэдисон. |
Nothing came between you and the job. |
Ничто не встало бы между тобой, и работой. |
Hit all the classroom bins but only in between classes. |
Освобождаешь от мусора все урны в аудиториях, но только между занятиями. |
Everything between me and Trish is confidential. |
Все, что происходит между мной и Триш - конфиденциально. |
I'm here between two movies. |
А здесь я как бы в перерыве между двумя фильмами. |
A middle ground between what we did and amputation. |
Золотая середина между тем, что мы уже сделали и ампутацией. |