Примеры в контексте "Between - Между"

Примеры: Between - Между
Gaps between women and men in business ownership have not closed. Сохраняются различия между женщинами и мужчинами с точки зрения наличия у них коммерческой собственности.
The aforementioned FRA survey appears to be the only comprehensive regional study differentiating between perpetrators. Вышеупомянутое обследование АОП, как представляется, является единственным всеобъемлющим региональным исследованием, в ходе которого проводились различия между виновными в насилии лицами.
One economic indicator is the wage differential between both countries. Одним из экономических показателей является разница в заработной плате между двумя странами.
The available information also points to differences between common-law and civil-law countries. Имеющаяся информация также свидетельствует о различиях между странами, принадлежащими к системе общего и гражданского права.
Links are currently being explored between regional capacity-building and national case assistance. В настоящее время изучается связь между укреплением регионального потенциала и оказанием помощи по конкретным делам на национальном уровне.
They may also be the cause of altercations between female inmates. Кроме того, дети могут стать причиной ссоры или драки между осужденными женщинами.
It could facilitate coordination between the two zones. Это возвещает возможность облегчения координационной работы между обеими этими зонами.
Periodic tournaments are also held within and between prison services. В рамках тюрем, а также между ними периодически организуются спортивные соревнования.
Controls were frequent at checkpoints between cities. Контроль зачастую осуществляется на расположенных между городами контрольно-пропускных пунктах.
Linkages between regional and country-level interventions took different forms. Связи между мероприятиями на региональном и страновом уровнях принимали различные формы.
They expressed support for the closer linkages between humanitarian assistance and development activities. Делегации выразили поддержку работе по налаживанию более тесных связей между мероприятиями по оказанию гуманитарной помощи и в области развития.
However, persistent technological and innovation divides between countries and regions continue. Тем не менее, между странами и регионами по-прежнему сохраняется огромный технологический и инновационный разрыв.
The management of public service is a critical link between duty bearers and rights-holders. Управление работой государственной службы является тем важнейшим звеном, через которое осуществляется связь между носителями обязательств и правообладателями.
No distinction is made between Chilean and foreign pupils. В этом отношении никаких различий между чилийцами и иностранцами не существует.
On certain days they were obliged to choose between eating and drinking. В некоторые дни их, согласно сообщениям, принуждали выбирать между едой и питьем.
Furthermore, disparities remain visible between urban centres and underdeveloped regions. Кроме того, очевидно, что сохраняются большие различия между городами и слабо развитыми районами страны.
Education plays a crucial role in tackling violence against children and between children. Система образования играет одну из ведущих ролей в борьбе с насилием в отношении детей и между детьми.
I know things haven't been great between us lately... Я знаю, что в последнее время между нами не все было гладко...
This thing between us, it's inevitable. Слушай, этот роман, что между нами, он неизбежен.
Anyway, it was all over between us when it happened. В любом случае, между нами всё было кончено, когда это случилось.
I never let you think anything was possible between us. Я не давала тебе повода думать, что между нами что-то возможно.
I don't eat between meals. Нет, я никогда не ем между обедом и ужином.
Whatever you tell me remains between us. Всё, что вы мне скажете, останется между нами.
I prefer no walls between me and my team. Я предпочитаю, чтоб не было стен между мной и моей командой.
That means the fire burned somewhere between 300 and 700 degrees. Это значит, что огонь горел с температурой между 300 и 700 градусов.