Negotiations between Czechoslovakia and Hungary resumed via diplomatic channels. |
Тем временем между Венгрией и Чехословакией возобновились переговоры по дипломатическим каналам. |
Therefore, international politics is a struggle for power between self-interested states. |
Следовательно, международная политика - это борьба за власть между государствами, основывающая на приоритете национальных интересов. |
Simple and convenient system for communication between people speaking different languages. |
Простая и удобная система для общения между людьми, говорящими на разных языках. |
Passenger service between Retz and Znojmo was reopened in 1990. |
Пассажирское обслуживание между Рец и Зноймо было вновь открыто в 1990 году. |
Radium Town was centered on 9th Street between Seminole and Dorothy. |
Radium Town был сосредоточен на 9-й улице между Семинол и Дороти в современном Клэрморе. |
Anna eventually married Zbigniew Firlej between 1636 and 1638. |
В итоге Анна вышла замуж за Збигнева Фирлея между 1636 и 1638 годами. |
Archaeologists believe it was built between 2180 and 2160 BCE. |
Археологи считают, что он был построен между 2180 и 2160 годами до нашей эры. |
Tensions regarding leadership arose between Larkin and NUDL general secretary James Sexton. |
К тому же, участились трения между Ларкином и генеральным секретарём NUDL Джеймсом Секстоном. |
Credit is for transferring Tiberium and crystals between bases. |
Кредиты для того, чтобы обменивать Тиберий и Кристаллы между базами. |
Vargas sought to mediate disputes between labor and capital. |
Варгас стремился быть посредником в противоречии между рабочей силой и капиталом. |
Friedman and Phelps used models with no long-run trade-off between inflation and unemployment. |
И Фелпс, и Фридман применяли модели, в которых отсутствовал долгосрочный компромисс между инфляцией и безработицей. |
The website records evidence of all transactions conducted between EMOTION and its customers. |
Данные регистрируемые на сайте являются доказательством всех коммерческих сделок осуществленных между компанией EMOTION S.A.S и её клиентами. |
Another 3,407 Russian citizens obtained Belgian nationality between 1992 and 2007. |
Около З 407 граждан России получили бельгийское гражданство между 1992 и 2007 годами. |
This method requires no pre-arrangement between the two systems. |
Этот метод не требует никакой предварительной подготовки между этими двумя системами. |
After 1002, the Zaidi imamate in highland Yemen was contested between various claimants. |
После 1002 года Зайдитский имамат в высокогорье Йемена был оспорен между различными претендентами, заявившими себя на правление. |
Brown took a sabbatical from professional racing between 2001-2005 to concentrate on Just Marketing International. |
Браун взял отпуск от профессиональных гонок между 2001 и 2005, чтобы сосредоточиться на работе в Just Marketing International. |
She agrees there is great tension between the two. |
Она соглашается с тем, что между ними существует большая напряженность. |
Its use is optional and can be negotiable between STAs. |
Его использование не является обязательным и может быть предметом переговоров между STA. |
Two years later, between 1863-1864 the house was rebuilt. |
Два года спустя между 1863 и 1864 годамы дом был построен вновь. |
Gold 100 bolívares were also issued between 1886 and 1889. |
Золотая монета 100 боливаров была также выпущена в период между 1886 и 1889 годами. |
There chooses between victory or defeat. |
Здесь он делает выбор между победой и поражением. |
It is used to make comparisons both between countries and over time. |
Это используется, чтобы сделать сравнения как между странами, так и внутри одной страны через какой-то промежуток времени. |
Perceiving connections between fields, ideas and concepts is a core skill. |
Например, способность видеть связи между областями знания, идеями и концепциями является одним из основных навыков. |
Developmental engagement between Denmark and Somalia dates back to 1980. |
Первое официальное взаимодействие в области развития между Данией и Сомали относится к 1980 году. |
Several versions were released between 2004 and 2006. |
Позднее было выпущено несколько версий между 2004 и 2006 годами. |