| This is also critical as seed is moved in commerce between certification systems. | Это также имеет чрезвычайно важное значение, когда семенной материал становится объектом купли-продажи между системами сертификации семян. |
| Secondly, links between global forum and technical cooperation activities were being improved. | Во - вторых, совершенствуются связи между деятельностью по линии глобального форума и мероприятиями в области технического сотрудничества. |
| Please provide information on efforts to prevent discrimination against or between ethnic groups. | Просьба представить информацию о мерах по предупреждению дискриминации в отношении этнических групп и между этническими группами. |
| Furthermore, counsel refers to media reports of new outbreaks between Zwiadists and government forces. | Кроме того, адвокат ссылается на сообщения средств массовой информации о новых столкновениях между "звиадистами" и правительственными войсками. |
| Almost all other countries fall between these two extremes. | Почти все остальные страны находятся где-то посередине между этими двумя крайностями. |
| Le Mathurin is located in central Paris between La Madeleine and Opera. | Отель Le Mathurin расположен в центральной части Парижа, между Ла Мадлен и Опера. |
| Read about the relationships between attitudes and thinking. | Прочитайте о том, как они описывают связь между отношениями и мышлением. |
| Characters also cannot normally move between realms. | Перемещаться между игровыми мирами персонажи, как правило, тоже не могут. |
| Jackson formed Jackson Heights which released five albums between 1970 and 1973. | Ли Джексон сформировал группу "Jackson Heights", которая выпустила пять альбомов в промежутке между 1970 и 1973. |
| She visited Japan many times between 1885 and 1928. | Она неоднократно путешествовала по Японии в период между 1885 и 1928. |
| Interactions between organisms can produce both conflict and cooperation. | Взаимодействие между организмами может вызвать как конфликт, так и кооперацию. |
| First recorded battle between Illyrians and Greeks. | Первое письменное упоминание о конфликте между иллирийцами и греками. |
| She especially praised the chemistry between Smith and Coleman. | Она особо остановилась на заслугах «химии» между Смитом и Коулман. |
| Further disputes led to a break between Educational and Sullivan. | Расхождение во взглядах в конце концов привело к разрыву между Educational и Салливаном. |
| Travel between stations along 7th Avenue in downtown is free-of-charge. | Проезд между станциями, расположенными на 7-й авеню в деловой части, бесплатный. |
| Temeraire was now lying between two French 74-gun ships. | «Тимирер» теперь оказался зажат между двумя французскими 74-пушечными кораблями. |
| A trip between Beijing and Tianjin takes 30 minutes. | Таким образом, поездка между Пекином и Тяньцзинем занимает 30 минут. |
| Two player mode is a competitive battle between two X1-Alpha robots. | Режим игры для двоих игроков - это конкурентная борьба между двумя роботами X1-Альфа. |
| Players can switch between controlling air, land and sea vehicles instantly. | Игроки могут в любой момент переключиться и управлять между воздушными, наземными и морскими транспортными средствами. |
| Agenda-setting studies typically show variability in the correlation between media and public agenda. | Исследования повестки дня, как правило, показывают нестабильность в корреляции между СМИ и общественной повесткой дня. |
| He also refereed the 1914 match between Scotland and England. | Также он судил матч между сборными Шотландии и Англии в 1914 году. |
| The Accord redefined borders between Tibet and British India. | В соглашении была отмечена необходимость провести границу между Тибетом и британской Индией. |
| We particularly discussed the Nagorno-Karabakh peace process taking place between Azerbaijan and Armenia. | «В частности, мы обсуждали тот процесс, который идет между Азербайджаном и Арменией по нагорно-карабахскому урегулированию. |
| You may edit everything between two dividers. | Вы можете редактировать все, что находится между двумя разделителями. |
| An oEmbed exchange occurs between a consumer and a provider. | Обмен информацией, с точки зрения oEmbed, происходит между поставщиком и потребителем. |