| They can express everything between yes and no. | Они могут выразить абсолютно все, между "да" и "нет". |
| The energy between them could explode at any second. | Согласно сенсорам, энергетическое сосредоточение между ними может взорваться в любую секунду. |
| We find ourselves trapped between the wall and submarines. | Мы в мышеловке, заключенные между этой стеной льда и подводной лодкой. |
| What happened between you and your parents is your business. | То, что было между тобой и родителями, только твое дело. |
| Whatever may have passed between you... | Что бы ни случилось между вами, если... |
| So it's between parchment and khaki. | Итак, цвет - нечто среднее между пергаментным и хаки. |
| Now what happened between us yesterday was just a one-time thing. | Итак, то что произошло между нами вчера было всего лишь одноразовой вещью. |
| Wrong is all that comes between you and that love. | Ложь - это всё, что становится между тобой и этой любовью. |
| No connection between PFC Riggs and Heller. | Никакой связи между рядовым первого класса Риггсом и Хэллером. |
| Somewhere between not at all and entirely. | Где-то между "ни капельки" и "очень сильно". |
| I wanted to keep things strictly business between us. | Я хотел, что бы между нами были строго деловые отношения. |
| No warmth between Veronica and Charlie. | Между Вероникой и Чарльзом больше нет прежней теплоты. |
| It was between this and bumper cars. | Так что выбор был между этим местом и автодромом. |
| Whatever happens from this point forward stays between us. | Что бы ни случилось с этого момента, это останется между нами. |
| But man-to-man, I'm between gigs. | Но как мужчина мужчине, я между двух огней. |
| I still think there's something between us. | Я до сих пор думаю, что есть что-то между нами. |
| I am somewhere between Castro and Gaddafi. | Ваш президент считает меня Кем-то между Кастро и Каддафи. |
| Cooperation between these groups is new. | Однако сотрудничество между этими группами - это что-то новое. |
| That's between you and your insurance unfortunately. | К сожалению, это дело только между вами и вашей страховой компанией. |
| I heard something that must remain between us regarding Laurana... | Это должно остаться между нами, я кое-что узнал о бедном Лауране... |
| Because Utah is between Colorado and California. | Нет, потому что Юта находится между Колорадо и Калифорнией. |
| T ruly alone, not between relationships. | На самом деле одна, а не между отношений. |
| There's an erosion between Georgia and me. | Я думаю, что это является разрушением между Джорджией и мной. |
| Now nothing stands between you and your brilliant future. | Великолепно. Теперь ничто не стоит между тобой и блестящим будущим. |
| Influenza killed nearly 20 million people between 1918 and 1919. | Вирус гриппа убил около 20 миллионов людей между 1918 и 1919 годами. |