They can express everything between yes and no. |
Они могут выразить абсолютно все, между "да" и "нет". |
The energy between them could explode at any second. |
Согласно сенсорам, энергетическое сосредоточение между ними может взорваться в любую секунду. |
We find ourselves trapped between the wall and submarines. |
Мы в мышеловке, заключенные между этой стеной льда и подводной лодкой. |
What happened between you and your parents is your business. |
То, что было между тобой и родителями, только твое дело. |
Whatever may have passed between you... |
Что бы ни случилось между вами, если... |
So it's between parchment and khaki. |
Итак, цвет - нечто среднее между пергаментным и хаки. |
Now what happened between us yesterday was just a one-time thing. |
Итак, то что произошло между нами вчера было всего лишь одноразовой вещью. |
Wrong is all that comes between you and that love. |
Ложь - это всё, что становится между тобой и этой любовью. |
No connection between PFC Riggs and Heller. |
Никакой связи между рядовым первого класса Риггсом и Хэллером. |
Somewhere between not at all and entirely. |
Где-то между "ни капельки" и "очень сильно". |
I wanted to keep things strictly business between us. |
Я хотел, что бы между нами были строго деловые отношения. |
No warmth between Veronica and Charlie. |
Между Вероникой и Чарльзом больше нет прежней теплоты. |
It was between this and bumper cars. |
Так что выбор был между этим местом и автодромом. |
Whatever happens from this point forward stays between us. |
Что бы ни случилось с этого момента, это останется между нами. |
But man-to-man, I'm between gigs. |
Но как мужчина мужчине, я между двух огней. |
I still think there's something between us. |
Я до сих пор думаю, что есть что-то между нами. |
I am somewhere between Castro and Gaddafi. |
Ваш президент считает меня Кем-то между Кастро и Каддафи. |
Cooperation between these groups is new. |
Однако сотрудничество между этими группами - это что-то новое. |
That's between you and your insurance unfortunately. |
К сожалению, это дело только между вами и вашей страховой компанией. |
I heard something that must remain between us regarding Laurana... |
Это должно остаться между нами, я кое-что узнал о бедном Лауране... |
Because Utah is between Colorado and California. |
Нет, потому что Юта находится между Колорадо и Калифорнией. |
T ruly alone, not between relationships. |
На самом деле одна, а не между отношений. |
There's an erosion between Georgia and me. |
Я думаю, что это является разрушением между Джорджией и мной. |
Now nothing stands between you and your brilliant future. |
Великолепно. Теперь ничто не стоит между тобой и блестящим будущим. |
Influenza killed nearly 20 million people between 1918 and 1919. |
Вирус гриппа убил около 20 миллионов людей между 1918 и 1919 годами. |