Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
Besides, it's just a matter of time Before the owners of this vehicle Realize it's been stolen. Кроме того, это вопрос времени, когда владельцы этого автомобиля поймут, что его украли.
Besides, you... you tricked me. Кроме того, вы меня одурачили!
Besides, I learned a long time ago not to tell tales about folks who stay here. Кроме того, я давно усвоил, что не стоит ничего рассказывать о постояльцах.
Besides, if I have to drive a car and look at a map at the same time, I'll crash your Jag. Кроме того, если я буду одновременно рулить и смотреть на карту, я твой «Ягуар» раздолбаю.
Besides, it keeps me away from cheese puffs. Кроме того, я перестану есть сырные палочки.
Besides this he has also written books in Bengali. Кроме того, он занимался переводами на бенгали.
Besides the hothouse, there is also a national plant specimen hall with a floor space of 11,000 square meters. Кроме того, в саду есть теплицы, выставочный зал национальных видов площадью 11000 квадратных метров.
Besides, this is hardly an appointment is it? Кроме того это трудно представить как свидание.
Besides, Ruben's a little too tightly wound for her. Кроме того, Рубен ее слишком сильно обидел.
Besides, I've still got a lot of issues to work through. Кроме того, у меня еще много нерешенных проблем.
Besides, what's he going to threaten you with? Кроме того, чем ему вам угрожать?
Besides, you know, you're... doing fine. Кроме того, ты и сама неплохо справляешься.
Besides, you haven't even regained your sense of smell! Кроме того, ты ещё не восстановил своё обоняние!
Besides, if Uncle Vernon - Harry Potter! Кроме того, если дядя Вернон...
Besides, we're kind of in limbo at the moment, А кроме того, наши отношения в состоянии неопределенности.
Besides, I had to pry open a door - to get that guy out. Кроме того, мне пришлось взломать дверь, чтобы вытащить того парня.
Besides, at my age I don't have time to waste sitting at home being bored. Кроме того, в моём возрасте у меня нет времени сидеть дома сложа руки.
Besides, we have more important things to worry about right now. Кроме того сейчас у нас есть более важные заботы
Besides, can't a girl have a bit of fun? Кроме того, разве девушки не могут поразвлекаться?
Besides, once you're ported... there's no end to the games you can play. Кроме того, когда тебе установят порт... ты сможешь играть в любые игры.
Besides, I think it's important that you all visit your father's home together. Кроме того, по-моему, вам всем не помешает увидеть дом вашего отца.
Besides, his mask wouldn't come off. кроме того, его маска не снималась.
Besides, Sam Wainwright's away in New York, - and you're here in Bedford Falls. Кроме того, Сэм Уэйнрайт в Нью-Иорке, а ты здесь, в Бенфорд Фоллз.
Besides, you put Gavin Drake in the ring with Una and my money's on the mayor every time. Кроме того, окажись на ринге Гевин Дрейк и Уна, я бы ставил на мэра.
Besides, the smearing the cake thing's a cliché, remember? Кроме того, размазывать торт, это клише, помнишь?