Besides, section 1 of article 5 rules that "norms determining fundamental rights and guarantees are immediately applicable". |
Кроме того, в пункте 1 статьи 5 устанавливается, что "нормы, определяющие основные права и гарантии, подлежат безотлагательному применению". |
Besides, a significant portion of the little foreign direct investment that Africa received was directed to only a few countries, including Zambia. |
Кроме того, значительная доля того небольшого объема прямых иностранных инвестиций, которые получила Африка, была направлена только в некоторые страны, включая Замбию. |
Besides, positive laws in the Federal Republic of Yugoslavia do not recognize "verbal delict" as a criminal offence. |
Кроме того, согласно позитивным законам Союзной Республики Югославии "деликт, совершенный в устной форме", не признается в качестве уголовного преступления. |
Besides, I want Claire to be the voice on this until we're ready. |
Кроме того, я хочу, чтобы Клэр была Голос на этом, пока мы не будем готовы. |
Besides, I'm sure wherever the rest of the townsfolk are, they're fine. |
Кроме того, я уверен, что с остальными горожанами - где бы они ни были - всё хорошо. |
Besides it's not exactly like you and I tell each other everything. |
Кроме того, не то, что бы мы с тобой все друг другу рассказывали. |
Besides, the point is to introduce the elderly fully into society and not to marginalize them. |
Кроме того, следует подчеркнуть, что речь идет о полной интеграции престарелых в обществе, а не об изоляции от него. |
Besides, plenty of other public and private institutions undertake the infrastructure and finance projects that the ADB now wants to focus on. |
Кроме того, много других общественных и частных организаций берут на себя проекты по инфраструктуре и финансам, на которых теперь хочет сосредоточиться АБР. |
Besides, women are generally less well paid than men and therefore find it harder to make regular repayments. |
Кроме того, поскольку в целом заработная плата у женщин ниже, чем у мужчин, им, как правило, тяжелее выполнить обязательства по возврату ссуды. |
Besides, there is currently no standard work assessment system available to provide benchmarks to employers and employees in fixing wages. |
Кроме того, в настоящее время не существует стандартной системы оценки работы, позволяющей обеспечить работодателям и работникам исходные ориентиры для установления заработной платы. |
Besides, the NGOs are implementing projects that have focus on legal consoling and legal aid in many provinces. |
Кроме того, во многих провинциях неправительственные организации осуществляют ряд проектов, связанных с юридическим консультированием и оказанием правовой помощи. |
Besides, women have to run heavy tasks in agricultural and livestock sector during pregnancy, which increases possibilities of abortion. |
Кроме того, несмотря на беременность, женщины вынуждены выполнять тяжелую работу в таких секторах, как земледелие и скотоводство, что увеличивает вероятность абортов. |
Besides, more and more NSOs are discovering the potential usefulness of cartographic functionalities on their websites. |
Кроме того, все большее число НСУ осознают потенциальную полезность использования функциональных возможностей в области картографии, представленных на их веб-сайтах. |
Besides, Article 6 of this Law also provides that international treaties shall prevail when conflicting with domestic laws. |
Кроме того, статья 6 Закона также предусматривает, что международные договоры имеют преимущественную силу в случае коллизии с положениями внутреннего законодательства. |
Besides, steps to obtain travel documents are not interrupted by the lodging of an appeal or an extraordinary legal measure. |
Кроме того, мероприятия, связанные с получением проездных документов, не прекращаются в случае подачи жалобы или использования средства чрезвычайной правовой защиты. |
Besides I was hungry and tired and didn't know anywhere else to go. |
Кроме того, я был голодным и уставшим, и не знал, куда ещё можно пойти. |
Besides, if you painted it, it must be true. |
Кроме того, если ты нарисовала это, значит так оно и есть. |
Besides work and the fact that I'm not very good at this... |
Кроме того, работа и тот факт, что я не очень хорош в подобных делах... |
Besides, we talked about embracing change, so I'm expanding my social circle. |
Кроме того, мы ведь говорили о том, что я должен привыкать к изменениям, поэтому я расширяю свой круг общения. |
Besides, she should stay off the beach with skin like that. |
Кроме того, ей лучше держаться подальше от пляжа с такой кожей, как у безупречной фарфоровой куклы. |
Besides, you're not my husband |
Кроме того, ты мне не муж. |
Besides, what do I say? |
Кроме того, что я ей скажу? |
Besides, what if he chose Ted? |
Кроме того, а если он выберет Теда? |
Besides that he turned it off? |
Кроме того, что он его выключил? |
Besides, you are nothing like Symes. |
Кроме того, ты не то же самое, что Саймс. |