| Besides, section 1 of article 5 rules that "norms determining fundamental rights and guarantees are immediately applicable". | Кроме того, в пункте 1 статьи 5 устанавливается, что "нормы, определяющие основные права и гарантии, подлежат безотлагательному применению". |
| Besides, a significant portion of the little foreign direct investment that Africa received was directed to only a few countries, including Zambia. | Кроме того, значительная доля того небольшого объема прямых иностранных инвестиций, которые получила Африка, была направлена только в некоторые страны, включая Замбию. |
| Besides, positive laws in the Federal Republic of Yugoslavia do not recognize "verbal delict" as a criminal offence. | Кроме того, согласно позитивным законам Союзной Республики Югославии "деликт, совершенный в устной форме", не признается в качестве уголовного преступления. |
| Besides, I want Claire to be the voice on this until we're ready. | Кроме того, я хочу, чтобы Клэр была Голос на этом, пока мы не будем готовы. |
| Besides, I'm sure wherever the rest of the townsfolk are, they're fine. | Кроме того, я уверен, что с остальными горожанами - где бы они ни были - всё хорошо. |
| Besides it's not exactly like you and I tell each other everything. | Кроме того, не то, что бы мы с тобой все друг другу рассказывали. |
| Besides, the point is to introduce the elderly fully into society and not to marginalize them. | Кроме того, следует подчеркнуть, что речь идет о полной интеграции престарелых в обществе, а не об изоляции от него. |
| Besides, plenty of other public and private institutions undertake the infrastructure and finance projects that the ADB now wants to focus on. | Кроме того, много других общественных и частных организаций берут на себя проекты по инфраструктуре и финансам, на которых теперь хочет сосредоточиться АБР. |
| Besides, women are generally less well paid than men and therefore find it harder to make regular repayments. | Кроме того, поскольку в целом заработная плата у женщин ниже, чем у мужчин, им, как правило, тяжелее выполнить обязательства по возврату ссуды. |
| Besides, there is currently no standard work assessment system available to provide benchmarks to employers and employees in fixing wages. | Кроме того, в настоящее время не существует стандартной системы оценки работы, позволяющей обеспечить работодателям и работникам исходные ориентиры для установления заработной платы. |
| Besides, the NGOs are implementing projects that have focus on legal consoling and legal aid in many provinces. | Кроме того, во многих провинциях неправительственные организации осуществляют ряд проектов, связанных с юридическим консультированием и оказанием правовой помощи. |
| Besides, women have to run heavy tasks in agricultural and livestock sector during pregnancy, which increases possibilities of abortion. | Кроме того, несмотря на беременность, женщины вынуждены выполнять тяжелую работу в таких секторах, как земледелие и скотоводство, что увеличивает вероятность абортов. |
| Besides, more and more NSOs are discovering the potential usefulness of cartographic functionalities on their websites. | Кроме того, все большее число НСУ осознают потенциальную полезность использования функциональных возможностей в области картографии, представленных на их веб-сайтах. |
| Besides, Article 6 of this Law also provides that international treaties shall prevail when conflicting with domestic laws. | Кроме того, статья 6 Закона также предусматривает, что международные договоры имеют преимущественную силу в случае коллизии с положениями внутреннего законодательства. |
| Besides, steps to obtain travel documents are not interrupted by the lodging of an appeal or an extraordinary legal measure. | Кроме того, мероприятия, связанные с получением проездных документов, не прекращаются в случае подачи жалобы или использования средства чрезвычайной правовой защиты. |
| Besides I was hungry and tired and didn't know anywhere else to go. | Кроме того, я был голодным и уставшим, и не знал, куда ещё можно пойти. |
| Besides, if you painted it, it must be true. | Кроме того, если ты нарисовала это, значит так оно и есть. |
| Besides work and the fact that I'm not very good at this... | Кроме того, работа и тот факт, что я не очень хорош в подобных делах... |
| Besides, we talked about embracing change, so I'm expanding my social circle. | Кроме того, мы ведь говорили о том, что я должен привыкать к изменениям, поэтому я расширяю свой круг общения. |
| Besides, she should stay off the beach with skin like that. | Кроме того, ей лучше держаться подальше от пляжа с такой кожей, как у безупречной фарфоровой куклы. |
| Besides, you're not my husband | Кроме того, ты мне не муж. |
| Besides, what do I say? | Кроме того, что я ей скажу? |
| Besides, what if he chose Ted? | Кроме того, а если он выберет Теда? |
| Besides that he turned it off? | Кроме того, что он его выключил? |
| Besides, you are nothing like Symes. | Кроме того, ты не то же самое, что Саймс. |