Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Помимо

Примеры в контексте "Besides - Помимо"

Примеры: Besides - Помимо
The change should not entail any substantial costs domestically besides those of enacting a wider-ranging amendment. Внесение соответствующих изменений не должно повлечь каких-либо существенных затрат на национальном уровне, помимо затрат, связанных с принятием обширной поправки.
Jamal is carrying something besides groceries. А у Джамаля есть кое-что помимо продуктов питания.
Fathers think of something besides their own interest. Отцы думают еще о чем-то, помимо их собственных интересов.
But other factors come into play besides demographics. Но помимо демографии, здесь играют роль и другие факторы.
Atmospheric oxidation reactions are important also in particle formation, besides ozone. Помимо озона, важную роль в образовании частиц также играют реакции окисления в атмосфере.
Despite its ambition, the Charter hardly mentions any other actors besides States. Несмотря на его весьма широкий охват, в Уставе практически не упоминаются какие-либо другие субъекты помимо государств.
There were currently many countries besides Yugoslavia suffering severe human rights problems. В настоящее время существует много стран, помимо Югославии, сталкивающихся с серьезными проблемами прав человека.
Now it is affecting other peoples besides the Cubans. В настоящее время она затрагивает и другие народы, помимо Кубы.
I study as well, besides attending this nursery. Я еще и учусь, помимо участия в этом детском саду.
Well, we got another problem besides Game Day. Ладно, у нас другая проблема помимо "Гейм Дэй".
We'll need other voices besides yours. Нам, помимо ваших, понадобятся и слова других.
In each financial period, the euro was the currency most often used besides the United States dollar. Наиболее часто используемой валютой в каждом финансовом периоде, помимо доллара США, было евро.
Figure 33 summarizes the responses concerning market mobilization requirements besides regulatory requirements, which were already captured in section 3.14. На рис. 33 кратко изложены ответы на вопрос о требованиях в отношении внедрения продукции на рынок, помимо регулятивных требований, которые уже обсуждались в разделе 3.14.
Numerous stakeholders could help States to implement the recommendations besides the Council and the mandate holders. Оказать государствам помощь в осуществлении рекомендаций могут, помимо Совета и мандатариев, многочисленные заинтересованные стороны.
We attach high priority to nuclear disarmament and negative security assurances besides a fissile material cut-off treaty. Помимо договора о прекращении производства расщепляющегося материала мы отводим высокий приоритет ядерному разоружению и негативным гарантиям безопасности.
From a technical perspective, there were concerns about the availability of harmonized standards for all the other classes besides Class 2. С технической точки зрения выражалась обеспокоенность по поводу отсутствия гармонизированных стандартов для всех других классов, помимо класса 2.
The website, besides facilitating access to the service, works as a multimedia platform for the functioning of the virtual community. Веб-сайт, помимо облегчения доступа к соответствующим услугам, действует также в качестве мультимедийной платформы для функционирования виртуального сообщества.
A key underlying cause of the financial crisis - besides deregulated financial markets - is fast-rising inequalities. Одной из главных коренных причин финансового кризиса, помимо дерегулированных финансовых рынков, является стремительный рост неравенства.
The rule of law and access to responsive justice systems helped to drive development, besides having their own intrinsic value. Обеспечение верховенства права и доступа к эффективным системам правосудия, помимо непосредственного полезного эффекта, позволяют стимулировать развитие.
These tables and the indicators besides the 26 main indicators will be used in more in-depth follow-ups. Эти таблицы и показатели, помимо 26 основных показателей, будут использоваться в процессе углубленного мониторинга.
The attainment of results at the outcome level involves the participation of many other actors - particularly national governments - besides UNFPA. Достижение показателей на уровне намеченных результатов предполагает участие, помимо ЮНФПА, многих других субъектов, прежде всего национальных правительств.
There, besides tuition, children receive supportive treatment supervised by specialists. Там дети помимо учебы получают поддерживающее лечение под контролем специалистов.
There are other lives besides the one you are trying so hard to lose. Есть и другие жизни, помимо той, которую ты так стремишься потерять.
Is there anyone else besides Derek who could help? Есть кто-нибудь, помимо Дерека, кто мог бы помочь?
You got any firearms besides that piece? У вас есть ещё оружие помимо этого ствола?