| Besides in his competence there was a foreign policy activity of Republic. | Кроме того, в его компетенции находилась внешнеполитическая деятельность Республики. |
| Besides, taking part in the exhibition allowed Mashinostroitel Ltd. to expand the geography of cooperation. | Кроме того, участие в выставке позволило расширить географию сотрудничества ОООП "Машиностроитель". |
| Besides this, there are two additional commands, that allow to reload modules on selected node. | Кроме того, определены две команды, которые позволяют перегружать модули на выбранном узле. |
| Besides, the leaps in fraction of a second were regularly inserted. | Кроме того, регулярно вставлялись скачки в доли секунды. |
| Besides that, the detoxification and other programs were made obligatory. | Кроме того, обязательно очистки и остальные программы. |
| Besides, the disk space is possible to buy in addition separately, as required. | Кроме того, дисковое пространство можно докупать отдельно, по мере необходимости. |
| Besides, with the company growth the number of clients and suppliers increases, too. | Кроме того, с ростом компании увеличивается количество клиентов и поставщиков. |
| Besides, it will help us in designing more modern products. | Кроме того, оно поможет в создании новейшей продукции. |
| Besides, you can sort images in the database by the category. | Кроме того, картинки в базе можно распределять по категориям. |
| Besides, the plant has an optimized system of staff education and retraining. | Кроме того, на заводе оптимизирована система подготовки и переподготовки кадров. |
| Besides that the method requires the usage of certain materials. | Кроме того технология требует использования расходных материалов. |
| Besides on October 2, 2008 Supreme Court of the Russian Federation has rehabilitated imperial family. | Кроме того, 2 октября 2008 Верховный Суд РФ реабилитировал царскую семью. |
| Besides, we are ready to prepare materials upon your our partners' request. | Кроме того, мы можем разработать какой-либо материал по требованию наших партнеров. |
| Besides that, you can taste delicious dishes of Ukrainian and European cuisine throughout the day. | Кроме того на протяжении дня вы сможете отведать блюда украинской и европейской кухни. |
| Besides, Dr. Warren could use some friends his own age. | Кроме того, Доктору Уоррену нужны друзья его возраста. |
| Besides that, it is also a contributor to the EU research project Keeping Emulation Environments Portable. | Кроме того, музей является участников в исследовательском проекте Keeping Emulation Environments Portable. |
| Besides, that number gets distorted each and every year. | Кроме того, число искажается каждый год. |
| Besides, I have to study for my boards. | Кроме того, я готовлюсь к комиссии. |
| Besides, he doesn't have to find out. | Кроме того, он не должен узнать. |
| Besides, you've got to go look for Katherine. | Кроме того, ты должен отправиться поискать Кэтрин. |
| Besides, I can't let Ronnie down. | Кроме того, я подведу Ронни. |
| Besides, Martha Rodgers is a woman of mystery. | Кроме того, Марта Роджерс загадочная женщина. |
| Besides, there's a nice potpourri scent in here. | Кроме того, здесь приятный запах ароматических смесей. |
| Besides, he's not the only elephant in the jungle. | Кроме того, он не единственный слон в джунглях. |
| Besides, I've enjoying the company here. | Кроме того я наслаждаюсь здешней компанией. |