Besides, I don't think that boat's tied. |
Кроме того, не думаю, что лодка привязана. |
Besides, I have done enough. |
Кроме того, я натворил достаточно. |
Besides, Nike says they want you. |
Кроме того, в "Найке" хотят именно тебя. |
Besides, I love talking to the constituents. |
Кроме того, мне нравится разговаривать с избирателями. |
Besides, it will annoy Gowron. |
Кроме того, это досадит Гаурону. |
Besides, she never puts enough cayenne pepper in the jambalaya. |
Кроме того, она всегда недокладывала красный перец в джамбалайю. |
Besides... it's my program. |
Кроме того... это моя программа. |
Besides, I'm out of vacation days. |
Кроме того, у меня закончились отпускные дни. |
Besides, none of us know what the next few months will bring. |
Кроме того, никто не знает, что может произойти в ближайшие месяцы. |
Besides, he likes my smile. |
Кроме того, ему нравиться моя улыбка. |
Besides, he's such a likeable fellow. |
И кроме того - он такой симпатичный парень. |
Besides, I like to lie awake. |
Кроме того, я люблю лежать просто так. |
Besides, Nadine's got a cross to bear. |
Кроме того, Надин должна нести свой крест. |
Besides it's a tradition, period. |
Кроме того, это традиция, и точка. |
Besides, he said it was a lovely Christmas present. |
Кроме того, он сказал, что обожает Рождественские представления. |
Besides he didn't have it. |
Кроме того, у него его не было. |
Besides, my brother said the party is going to be epic. |
Кроме того, брат сказал, что вечеринка будет эпичной. |
Besides, Trish loves football players. |
Кроме того, Триш любит футбольных игроков. |
Besides, someone had to ride with your luggage. |
Кроме того, кто-то должен был ехать с твоим багажом. |
Besides, Amaqjuat's the one to watch. |
Кроме того, Амакьюат - самый опасный. |
Besides, if you don't go, I'll feel really horrible. |
Кроме того, если ты не поедешь, Я буду чувствовать себя действительно ужасно. |
Besides if we do this, I need to discuss it with Kyle. |
Кроме того, если мы так сделаем, мне нужно обсудить это с Кайлом. |
Besides, this is a case for mediation. |
Кроме того, это не просто уговоры. |
Besides, when you're in the room, nobody's looking at the walls anyway. |
Кроме того, когда ты находишься в этой комнате, никто не смотрит на стены. |
Besides, we're already here. |
Кроме того мы уже на месте. |