Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
Besides, I don't know if I have enough of these babies to go around. Кроме того, я не знаю, хватит ли нам этих милашек.
Besides, it's time to shed some of this naiveté. А кроме того, пора перестать быть такой наивной.
Besides, I've learned in this business the only person you can rely on is yourself. Кроме того, я выучила в бизнесе, что можно расчитывать только на себя.
Besides violating a town-wide quarantine and putting these people's lives at risk to make a quick buck? Кроме того что нарушаете общегородской карантин и подвергаете жизнь этих людей риску чтобы быстро подзаработать?
Besides, he always comes through, even if it is in his own special Clark time. Кроме того, он всегда приходил, даже в нерабочее время.
Besides, I'm not doing a cleaning job, and they're the only other vacancies going. Кроме того, в уборщицы я не гожусь, так что осталась только их вакансия.
Besides, with you out of the picture there's less baggage to carry. Кроме того, без вас у нас будет меньше багажа.
I know so. Besides, we had a deal. Кроме того, мы заключили сделку.
Besides, to leave, we probably have to wait until the movie's over, or something. Кроме того, чтобы уйти, наверное, нужно дождаться конца фильма.
Besides, I'm a trained nurse, remember? Кроме того, я медсестра, помнишь?
Besides, the lawyer won't even be up yet. Кроме того, адвокат еще даже не проснулся
Besides, it's-it's over now! Кроме того, теперь всё кончено!
Besides, you know, if my body ends up in a dumpster, it would probably be good for ratings. Кроме того, если моё тело окажется на мусорке, рейтинг только подскочит.
Besides, I mean... given their current situation, they could probably actually use a lot of help. Кроме того, ... учитывая сложившуюся ситуацию, им пригодятся лишние руки.
Besides, if you're still in the experimental stages, I have already put in my time with experimenters. Кроме того, ты все еще на эксперементальной стадии, я уже закончила с экспериментами.
Besides, you're so much cleverer at carrying things than I am. Кроме того, ты намного умнее для таскания, чем я.
Besides, when we take the car, we don't get to meet new friends. Кроме того, когда мы берем машину, мы не встречаем новых друзей.
Besides, I think he's making a certain amount of sense. Кроме того, его рассказ не лишен смысла.
Besides, the experts emphasized the significance of institutional mechanisms of implementation and application of the legislative framework as well as equity issues as regards the obligation of member States. Кроме того, эксперты подчеркнули важность организационных механизмов осуществления и применения правовых основ, а также вопросов равенства в том, что касается обязательств государств-участников.
Besides, such scatterable mines that have been dispensed are easily seen on the ground. Кроме того, установленные внаброс, они хорошо различимы на грунте.
Besides the size of these payments also determines the size of benefits, pensions that are to be received. Кроме того, размер этих выплат определяет также размер пособий и будущих пенсий.
Besides, this has to be achieved against the background of cultural practices and traditions that are substantially influenced by patriarchal norms and values. Кроме того, эти преобразования должны осуществляться с учетом культурной практики и традиций, которые в значительной степени определяются патриархальными нормами и ценностями.
Besides, focusing on innovations, rather than exclusively on challenges, is a way to provide incentives for reform and to encourage a positive and constructive outlook on development. Кроме того, уделение внимания новшествам, а не только проблемам стимулирует реформы и способствует формированию позитивного и конструктивного взгляда на развитие.
Besides, owing to a lack of attractive opportunities at home, developing countries face the risk of departure of their highly skilled scientists and researchers. Кроме того, из-за отсутствия возможностей для плодотворной работы на родине, высококвалифицированные ученые и исследователи из развивающихся стран уезжают в развитые страны.
Besides, we take steps to make sure that such organizations and individuals do not take part in the implementation of any international project. Кроме того, принимаются шаги по обеспечению того, чтобы такие организации и лица не принимали участие в осуществлении каких-либо международных проектов.