Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
Besides, I'm sure just as many people ask her why she hasn't thrown out a good-for-nothing husband and his brother who lives on their couch. Кроме того, я уверен также, что много людей спрашивали ее, почему она не избавится от мужа бездельника и его брата, живущего на кушетке.
BESIDES, A SHORT WALK WILL DO ME GOOD. Кроме того, небольшая прогулка мне не повредит.
Besides, if it really is the Beati Paoli, the less we're involved, the better. Кроме того, если это Беати Паоли, чем меньше мы участвуем, тем лучше.
Besides, it's not the waitress' fault! Кроме того, вины официантки в этом нет!
Besides, if anything goes bad, it's better if it's just us. Кроме того, если что-то пойдет не так, будет лучше, чтобы были только мы.
Besides, shouldn't you put some kind of ointment or something on that? Кроме того, не надо ли тебе нанести что-то типа мазь или что-нибудь от укуса?
Besides, the Protocol under paragraph 4 of the Moscow Agreement of 14 May, 1994 stipulates that the CIS peacekeeping forces, while performing their functions, are obliged to comply with the requirements of Georgia's domestic laws and regulations. Кроме того, согласно Протоколу, предусмотренному пунктом 4 Московского соглашения от 14 мая 1994 года, при выполнении своей миссии миротворческие силы СНГ обязаны подчиняться требованиям внутреннего законодательства Грузии.
Besides the number of men and women among job-seekers who have found job placements with the assistance of the Employment State Service is about the same (see the table). Кроме того, число мужчин и женщин в общем количестве ищущих работу, которые нашли рабочие места при содействии Государственной службы занятости, примерно одинаково (см. таблицу).
Besides, following a request from the Ministry of Justice of Angola, UNICRI designed and submitted to the donor an institutional capacity-building follow-up project, with particular focus on gender issues. Кроме того, по просьбе министерства юстиции Анголы ЮНИКРИ разработал и представил донору последующий проект по созданию институционального потенциала с уделением особого внимания гендерным вопросам.
Besides, in some localities, after the harvests, men usually leave homes in search for work elsewhere, which means women have to perform the families' community service. Кроме того, в некоторых районах мужчины после сбора урожая уходят из дома искать работу на стороне, а это значит, что общественные работы, предписанные их семьям, ложатся на женщин.
Besides, we are conscious that for a developing country like Nigeria, which really wants to transform its economy, we need an annual GDP growth of about 10 per cent. Кроме того, мы понимаем, что для того чтобы развивающаяся страна, такая как Нигерия, смогла действительно преобразовать свою экономику, ежегодный рост ВВП должен составлять около 10 процентов.
Besides, who is going to determine such likelihood and how should it be determined remains a tough issue. Кроме того, не ясно, кто именно будет определять такую вероятность и как ее следует определять.
Besides, the invisibility of some other roles contributes towards the prejudice of inferiority of women in sports activities, technical knowledge or aptitude for certain professions. Кроме того, незаметность некоторых других ролей способствует предрассудку о низких возможностях женщины в отношении занятий спортом, овладения техническими знаниями или пригодности к некоторым профессиям.
Besides, in the same fields of work, for example in medicine, men are presented as doctors and women are shown as nurses. Кроме того, в одних и тех же областях деятельности, например в медицине, мужчины представлены как врачи, а женщины как медицинские сестры.
It is easier to clarify the real situation if there are some doubts about the reliability of submitted data. Besides, local governments have a possibility to order additional information in regional statistical offices. Она также упрощает выяснение реальной ситуации в тех случаях, когда существуют определенные сомнения относительно надежности представленных данных. Кроме того, местные органы власти имеют возможность заказывать дополнительную информацию в региональных статистических управлениях.
Besides, this year "NefAZ" was awarded with the Cup "Best Domastic Bus 2004" which was established by International company "MEDIA GLOBE". Кроме того, в уходящем году "НефАЗ" удостоен Кубка "Лучший отечественный автобус 2004 года", учрежденный Международной компанией "MEDIA GLOBE".
Besides, the most part of the largest companies are registered and have head offices in Moscow, though their production may locate in thousands kilometers from the capital. Кроме того большая часть крупнейших компаний зарегистрированы и имеют центральные офисы именно в Москве, хотя их производство может быть расположено за тысячи километров от столицы.
Besides it, the editor of our site goes on leave, so there will be no updates on the site till the middle of November. Кроме того, редактор нашего сайта уходит в отпуск, так что сайт не будет обновляться до середины ноября.
Besides, he was awarded the title of "Hero of the Democratic People's Republic of Korea", won a Gold-Star Medal and a First-Class Medal of National Flag on June 25. Кроме того, он был удостоен звания «Герой Корейской Народно-Демократической Республики», получил медаль «Золотая звезда» и Медалью первого класса государственного флага 25 июня.
Besides, this characteristic of Nizami is vividly portrayed in the following contemporary monographs (in reverse chronological order): Christine van Ruymbeke (University of Cambridge, Doctorat en Iranologie, Université Libre de Bruxelles, Belgium). Кроме того, эта характеристика Низами явно повторена в следующих современных монографиях (приведены в обратном хронологическом порядке): Christine van Ruymbeke (University of Cambridge, Doctorat en Iranologie, Université Libre de Bruxelles, Belgium).
Besides for optimization of your expenses, we have developed conference-packages, which include not only rents for halls, equipment, feed, but also accommodation. Кроме того, для оптимизации Ваших затрат, мы разработали конференц-пакеты, которые включают не только аренду залов, оборудования и питание, но также и проживание.
Besides this subtable, as well as specification as a whole, is guided by the standard Unicode of the version 1, whereas acting is the version 2. Кроме того, эта субтаблица, как и спецификация в целом, ориентируется на стандарт Unicode версии 1, тогда как действующей является версия 2.
Besides, the research orientation of its creativity also concerns the past, but with underlined deideologized relation to a cultural heritage, with the use of possibilities of an arsenal of new media. Кроме того, исследовательская направленность его творчества также касается и прошлого, но с подчеркнуто деидеологизированным отношением к культурному наследию, с использованием возможностей арсенала новых медиа.
Besides down until appearance of strict Unicode systems or programs, such as Windows NT or Office - 97, the use of such fonts did not call any inconveniences. Кроме того, вплоть до появления строго юникодовых систем или программ, типа Windows NT или Офиса-97, использование таких шрифтов не вызывало никаких неудобств.
Besides it is developed in view of modern telecommunication tendencies, such as convergence of fixed and mobile networks, integration of voice communication and data transmission, multimedia services and simultaneous service from several operators. Кроме того, он разработан с учетом современных телекоммуникационных тенденций, таких как конвергенция фиксированных и мобильных сетей, интеграция речевой связи и передачи данных, мультимедийные услуги и одновременный сервис от нескольких операторов.