Besides, I'm much too fast for you. |
Кроме того, я слишком шустр для вас. |
Besides, the lord is already dead. |
Кроме того, господин уже мертв. |
Besides, resistance would be useless. |
Кроме того, сопротивление было бы бесполезно. |
Besides... you may need to break in. |
Кроме того... возможно, придётся проникнуть внутрь. |
Besides, with you as my Juliet... |
Кроме того, с тобой, моя Джульетта... |
Besides, your home is most likely swarming with Ricks by now. |
Кроме того, твой дом скорее всего, уже кишит Риками. |
Besides, sounds like Olivia needs you more than I do right now. |
Кроме того, похоже, Оливии ты сейчас нужнее, чем мне. |
Besides, you need to work on your free throws. |
Кроме того, тебе нужно поработать над своими штрафными бросками. |
Besides, Brick is the one who sent it through the window. |
Кроме того, именно Брик отбил ботинок в окно. |
Besides, we cannot help you to leave a religious home. |
Кроме того, мы не можем способствовать оставлению религиозного дома. |
Besides, l haven't told you everything yet. |
Кроме того, я еще не все тебе рассказал. |
Besides, I don't know how much fighting you should do, in your condition. |
Кроме того, не знаю, насколько тебе стоит сражаться в твоём положении. |
Besides, no way does Buffy put the big hurt on an innocent man. |
Кроме того, Баффи никогда бы не причинила сильный вред невинному человеку. |
Besides, I think they've proven my point for me. |
Кроме того, они подтвердили одну мою мысль. |
Besides, you'll study better when you get home. |
Кроме того, ты будешь учиться лучше, когда вернешься домой. |
Besides, I can't go back either. |
Кроме того, я все равно не могу вернуться. |
Besides, I'm a better hunter on my own anyway. |
Кроме того, я лучше охочусь сама, в любом случае. |
Besides, I didn't really see anything. |
Кроме того, я правда ничего не видел. |
Besides, I thought you were closed. |
Кроме того, я думал, вы закрыты. |
Besides, voters are split on legalizing slots. |
Кроме того, многие против легализации игровых автоматов. |
Besides, you said I could have Rupert. |
Кроме того, ты сказал, что я могу забирать Руперта. |
Besides, you're not holding a firearm. |
Кроме того, вы не держите меня на мушке. |
Besides, the locator chip would tell security exactly where I was. |
Кроме того, чип-локатор сообщит охране, где именно я буду. |
Besides, it looks like the bones were bent straight out. |
Кроме того, кажется, что кости были выбиты изнутри. |
Besides, you are talking about the man that Nina once loved. |
Кроме того, ты говоришь о человеке, которого Нина любила. |