Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
Besides, the complainant was represented by a lawyer when he submitted his applications for revocation of the expulsion order in 1993 and 1996. Кроме того, заявитель был представлен адвокатом, когда он подавал свои ходатайства об отмене постановления о высылке в 1993 и 1996 годах.
Besides, under the Drug Abuse Control Master Plan, all District Headquarters Hospitals are liable for establishing at least one 20-bedded ward. Кроме того, в соответствии с генеральным планом в области контроля над наркотиками все окружные больницы обязаны создать по крайней мере одну палату на 20 коек.
Besides, there are challenges regarding the implementation of regulatory reforms, including the consistent transposition into national laws and prolonged time periods until their full implementation. Кроме того, существуют проблемы с проведением реформ нормативной базы, в том числе трудности с последовательной интеграцией соответствующих положений в национальное законодательство и продолжительность срока, необходимого для их полной реализации.
Besides this, the design largely exploits metadata, avoiding the development of redundant source code for the three questionnaires. Кроме того, в этой программе активно используются метаданные, которые позволяют обойтись без разработки резервного программного кода для трех вопросников.
Besides, in accordance with Article 37 of the mentioned law, marriage shall be voidable if concluded by a minor without Court permission. Кроме того, в соответствии со статьей 37 упомянутого Закона брак может быть расторгнут, если он был заключен несовершеннолетним лицом без разрешения суда.
Besides, families nowadays also encounter various problems, e.g. economic crisis, domestic violence, children and elderly persons being left alone, and drugs, etc. Кроме того, в настоящее время семьи сталкиваются с самыми различными проблемами, включая экономический кризис, бытовое насилие, оставленные без ухода дети и пожилые лица, наркотики и т.д.
Besides, the NUEW always urge that women should constitute at least one third of any public formation. Кроме того, НСЭЖ последовательно выступает за то, чтобы женщины составляли не менее одной трети членского состава любого государственного органа.
Besides, urban poverty is emerging as a threatening issue as migrants from the rural to urban areas are increasing. Кроме того, с увеличением числа мигрантов из сельских районов в городские появляется такая угрожающая тенденция, как городская нищета.
Besides, OSHO stipulates that employers must, so far as reasonably practicable, ensure the occupational safety and health of their employees. Кроме того, УТБГТ требует, чтобы работодатели, в той степени, в которой это разумно необходимо и практически осуществимо, обеспечивали безопасность и гигиену труда своих работников.
Besides, the municipal and village administrative regulatory mechanisms put in place monitor the habitation and illegal activities or movements of the inhabitants in each community organizations. Кроме того, созданные на уровне муниципалитетов и деревень механизмы административного регулирования следят за условиями проживания и незаконной деятельностью или передвижением жителей в рамках каждого местного сообщества.
Besides, it has included environment in the educational curriculum to be thought in levels of schools and institutions of higher learning. Кроме того, им были приняты меры для включения вопросов охраны окружающей среды в учебные программы школ различных ступеней и высших учебных заведений.
Besides, from 2010 to 2012, the number of judicial and legal officers increased from 994 to 1,167 representing a rise of about 15%. Кроме того, за период с 2010 по 2012 год численность сотрудников судебных органов возросла на 15% - с 994 до 1167 человек.
Besides, there's an old car at work that Keith said I could fix up. Кроме того, на работе есть старая машина, и Кит сказал, что ее можно починить.
Besides, you've never had the money to give me presents. Кроме того, у тебя никогда не было денег, чтобы делать мне подарки!
Besides how could I blame anyone for falling in love with Paris? Кроме того как я могу винить женщину за то, что влюбилась в Париса?
Besides, I have to finish my paper this weekend, and I haven't even started. Кроме того, я должна закончить сочинение на этих выходных, а я даже не начинала.
Besides, I know I haven't been the most gracious host. Кроме того, я знаю, что был не самым гостеприимным хозяином
Besides, after imagining something for four years, I just don't think it could live up to expectations. Кроме того, когда мечтаешь о чем-то в течение четырех лет,... не думаю, что это будет соответствовать ожиданиям.
Besides, you're starting to remember things that I didn't even know about you. Кроме того, ты вспоминаешь то, что даже я не знаю о тебе.
Besides, what can we learn about wild animals by viewing them in captivity? Кроме того, что может мы узнавать дикие животные рассматривая их в захвате?
Besides, he works part time... so we don't have to pay the benefits. Кроме того, он подрабатывает на пол ставки... так что мы не должны платить ему пособие.
Besides, we both know that the raw, animal attraction between us is undeniable. Кроме того, мы оба знаем, что это неконтролируемое, необузданное притяжение между нами нельзя отрицать.
Besides, I was afraid you wouldn't do it if you knew. Кроме того, я боялся, что ты не стала бы это делать, если бы знала.
Besides, the guards that jumped us down here weren't their men anyway. А кроме того, охранники, что на нас напали, даже не были сотрудниками компании.
Besides, whether I sit in my office or in here... it's all billable. Кроме того, неважно, где я сижу - здесь или в офисе... все равно всё оплачивается.