Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
Besides that he made a nice cup of coffee! Кроме того, он угостил меня вкуснейшей чашкой кофе!
Besides, Vince had moved around the corner from me so they would write in the morning then Andy would come in to sing while Vince was doing the programming. Кроме того, Винс жил практически за углом, так что по утрам они сочиняли, а затем Энди приходил ко мне петь, а Винс тем временем программировал треки.
Besides there is a possibility to distribute advertising depending on time of display and topic of a site, and to demonstrate different advertising to inhabitants of different regions (banner advertising). Кроме того, существует возможность распределения рекламы в зависимости от времени показа и тематики сайта, а также демонстрация разной рекламы представителям разных регионов (баннерная реклама).
Besides, each bHLH monomer has a basic region, which helps mediate recognition between the bHLH monomer and the E-box (the basic region interacts with the major groove of the DNA). Кроме того, каждый мономер bHLH имеет основную область, которая помогает взаимному опознаванию между мономером bHLH и E-боксом (основная область взаимодействует с большим желобком ДНК).
Besides, I want to know why you travel around with that ditzy guy who knows that Gracie's pregnant and calls you Admiral? Кроме того, мне интересно, почему вы таскаетесь с этим странноватым парнем, который знает, что Грейси беременна и зовет вас "адмирал".
Besides, if he can't give me what I need... then I'll find out sooner if he's living with me. Кроме того, если он не сможет дать мне того, что мне нужно, вскоре я узнаю, сможет ли он жить со мной.
Besides, I don't know if a fellow could crash any worse than you did tonight! Кроме того, я не знаю, способен ли человек попасть в катастрофу худшую, чем ваша сегодняшним вечером!
Besides, if he loves you, he would've let you go. Кроме того, если бы он был влюблён, он бы тебя отпустил.
Besides, this isn't a critical missing anymore, is it? Кроме того, это же уже не пропажа особой важности, не так ли?
Besides that, Manichaean spelling was less conservative or historical and corresponded closer to contemporary pronunciation: e.g. a word such as āzād "noble, free" was written 'č't in Pahlavi, but 'z'd in Manichaean Middle Persian of the same period. Кроме того, манихейское правописание было менее консервативным и в большей мере соответствовало произношению своего времени: например, āzād «благородный, свободный», в пехлеви писалось 'č't, но 'z'd в манихейском среднеперсидском того же периода.
Besides, even if we could find the real Janeway, how do we know she'd help? Кроме того, даже если мы найдем настоящую Джейнвей, откуда нам знать - поможет ли она?
Besides, the band shot music videos for four songs off the album ("Pandemonium", "Vortex", "Soul Apart," and "Universe"). Кроме того, для четырёх песен альбома («Pandemonium», «Vortex», «Soul Apart» и «Universe») были сняты клипы.
Besides, the players who are trapped in the top 5 of a month at least once and got some bonus points (1st place - 5, 2nd - 4, ..., 5th - 1) are allowed to the final year voting. Кроме того, к итоговому голосованию за год допускаются футболисты, хотя бы один раз попавшие в топ-5 месяца и получившие за это бонусные баллы (1-е место - 5, 2-е - 4, ..., 5-е - 1).
Besides, my name is Walker. "My name is Walker." Кроме того, моя фамилия Уокер/ходок/. "Меня зовут Ходок"
Besides, we don't have a band or any people, man. И, кроме того, у нас нет группы, нет гостей,
Besides, if they found out I told you who they were I'd never get in. Кроме того, если они обнаружат, что я сказал вам, кто они, они меня никогда не примут.
Besides, I didn't knock that kid over, did I? Кроме того, это ведь не я сбил ребёнка, так?
Besides, how do you expect to clear the air If you don't know what's in it? Кроме того, как вы думаете, очистить воздух, если не знаете, что там написано?
Besides, Deputy Chief, if you call the Feds, you risk losing a chance to swoop in and take all the credit. Кроме того, помощник шефа, если вы позвоните федералам, вы рискуете потерять шанс ворваться и принять все лавры на себя
Besides the fact that going into that world as an Inhuman is the worst idea ever, we need you here, making sure that the real Mack stays alive, or it'll all be for nothing. Кроме того, учитывая то, что с Нелюдями делают в том мире, это худшая идея на свете, ты нужна нам здесь, ты должна удостовериться, что настоящий Мак остаётся в живых, или всё это будет ради ничего.
Which means it's no ordinary sword, and that's good enough for me. Besides, - do we have a choice? Значит это не обыкновенный меч, и для меня этого достаточно... кроме того... есть ли у нас выбор?
Besides, what kind of Spaniards would we be if we couldn't do our work at the last minute? Кроме того, какими испанцами бы мы были, если не в состоянии выполнить работу в последнюю минуту?
Besides... we have to start breaking her in gently, don't we? Кроме того... мы должны понемногу вводить ее в курс дела, так ведь?
Besides, you're married, aren't you? Кроме того, ты женат, не так ли?
Besides the fact that I've never seen this place beyond a few aerial photos and we're basically going in blind? Кроме того, что я никогда не видела это место, не считая несколько аэроснимков, и мы практически идём туда вслепую?