Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
Besides these, naturally occurring radioactive material can expose people to ionizing radiation as a result of various normal human practices, such as the agricultural use of sludge from water treatment or the use of residue as landfill or building material. Кроме того, природные радиоактивные материалы могут подвергнуть людей воздействию ионизирующей радиации в ходе обычных разнообразных видов деятельности человека, например, при использовании осадка в процессе очистки воды в сельском хозяйстве, а также отходов для заполнения каверны или в качестве строительного материала.
Besides, this measure would only target some parts of the value chain for C-PentaBDE, leaving out important sources for release to the outer and work environment. Кроме того, эта мера будет нацелена только на некоторые элементы стоимостной цепочки производства К-пентаБДЭ, поскольку оставит без внимания важные источники выбросов в окружающую и рабочую среду.
Besides, many African countries export commodities the prices of which have not increased or are still far from the levels they reached in previous decades. Кроме того, многие африканские страны являются экспортерами таких сырьевых товаров, цены на которые не увеличились, значительно уступая достигнутым показателям предыдущих десятилетий.
Besides, the liberalization of their own markets could have a significant fiscal impact, as most of their public resources come from tariff revenues. Кроме того, либерализация их собственных рынков может создать серьезную фискальную проблему, поскольку основная доля их государственной казны пополняется за счет тарифных сборов.
Besides, there is a large number of refugees still residing abroad, generally in Serbia, Montenegro and Bosnia-Herzegovina, who wish to return to Croatia (at least 11,694 persons based on return applications). Кроме того, значительное число беженцев по-прежнему проживает за границей, в основном в Сербии, Черногории и Боснии и Герцеговине, и хотят вернуться в Хорватию (судя по заявлениям о возвращении не менее 11694 человека).
Besides, some of the most prominent international initiatives involve corporations directly, along with States and civil society organizations, moving beyond the traditional international (i.e. intergovernmental) system. Кроме того, в ряде важнейших международных инициатив, помимо государственных органов и организаций гражданского общества, непосредственное участие принимают корпорации, что позволяет выйти за традиционные международные (т.е. межгосударственные) рамки.
Besides, the mobilization of the Djibouti army at the border is clearly unsustainable and would constitute a huge haemorrhage on the limited resources of the country; Кроме того, мобилизация джибутийской армии на границе явно имеет неустойчивый характер и создает колоссальную нагрузку на ограниченные ресурсы страны;
Besides, the duration of the work permits and driving licences is pegged to the staff member's contract, a cumbersome condition for staff members on short-term contracts. Кроме того, срок действия разрешений на работу и водительских прав увязан с контрактом сотрудника, что является обременительным условием для сотрудников, работающих по краткосрочным контрактам.
Besides, the State Committee for Family, Women and Children Affairs has prepared proposals on gender budgeting in Azerbaijan and has submitted it to the Cabinet of Ministers. Кроме того, Государственный комитет по проблемам семьи, женщин и детей подготовил предложения по составлению бюджета Азербайджана с учетом гендерных факторов и представил их кабинету министров.
Besides, 5425 medical kits have been distributed to villages, extending public health networks to cover 96% of all villages in the country. Кроме того, в 5425 деревень были переданы аптечки, таким образом службами здравоохранения оказались охваченными 96 процентов всех деревень.
Besides, brochures on women's rights have also been distributed to the public, in particular to women. Кроме того, среди населения, особенно среди женщин, распространялись брошюры о правах женщин.
Besides, Afghanistan has ratified the United Nations Convention against Corruption and has accordingly set up the High Office for Oversight of the Implementation of the Anti-Corruption Strategy. Кроме того, Афганистан ратифицировал Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции и соответственно учредил Высшее управление по наблюдению за осуществлением стратегии борьбы против коррупции.
Besides, and rightly so, the need for a human-rights assessment by the CTC is said to be subsidiary in relation to the work of treaty-based and other human rights monitoring bodies and mandates within the United Nations framework. Кроме того, можно сказать - и это действительно так, - что необходимость проверки Контртеррористическим комитетом соблюдения прав человека носит вспомогательный характер по отношению к деятельности договорных и других правозащитных контрольных органов и мандатов в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Besides, every fire station needs a pole, And I'm it, baby. Кроме того, в каждом депо должен быть шест, и я тут как тут.
Besides, if you hadn't come with me to kill Dr. Wes, he wouldn't have stuck you with that nasty virus. Кроме того, если бы ты не пошел со мной убить Доктора Уэса, он бы не вколол тебе тот мерзкий вирус.
Besides if he does feed on you, I have orders to kill him. Кроме того, если он съест тебя у меня приказ убить его
Besides, don't we have bigger problems with those travelers trying to take over Mystic Falls? Кроме того, разве у нас нет проблем побольше с теми странниками, которые пытаются захватить мистик Фоллс?
Besides, when will you all have time to talk about me? Кроме того, когда вы еще успеете меня обсудить.
Besides, I can't go down there and face all those church people, not after what I did. Кроме того, я не могу спуститься туда и встретиться с людьми из церкви, после того, что я сделала.
Besides, the only person he has to offer up is Dad, right? Кроме того, единственный человек, которого он должен сдать - это отец, так?
Besides, what does any of this have to with a missing kid? Кроме того, какая связь между всем этим и пропавшим ребенком?
Besides, sweetheart, can you really see your old man sitting around on a beach somewhere? Кроме того, милая, видишь ли ты своего старика сидящим где-либо на пляже?
Besides, if I had told them, that would have meant I was awake, even for a minute. Кроме того, если бы я сказала им, это бы означало что я проснулся, даже на минуту.
Besides, the more I have to think about, the less time I have to miss Bonnie... Кроме того, чем больше я думаю об этом, тем меньше у меня времени скучать по Бонни...
Besides, I've already seen everything worth seeing... your closet, your gardens... your crypt. Кроме того, я уже видела все достойное моего внимания... твой гардероб, твои сады... твой склеп.