Besides, three counterparts agree on salary levels: Government, employer and union. |
Кроме того, уровень зарплаты согласовывается тремя сторонами: правительством, работодателем и профсоюзом. |
Besides, in Latvia conditions of employment contracts must not aggravate the situation of employees. |
Кроме того, условия заключаемых в Латвии трудовых договоров не должны ухудшать положение работников. |
Besides, it is more efficient to reward energy conservation rather than to simply penalize energy use. |
Кроме того, поощрение сохранения энергоресурсов более эффективно, чем просто наказание за их использование. |
Besides, obsolete customs and practices among some ethnic minorities, including child marriage, are impeding the advancement of women. |
Кроме того, бытующие среди некоторых этнических меньшинств устарелые обычаи и практика, включая детские браки, препятствуют улучшению положения женщин. |
Besides, a number of projects have been initiated to empower women. |
Кроме того, начато осуществление трех проектов, направленных на расширение прав и возможностей женщин. |
Besides women from rural regions can sell their products in two particularly well organized markets of Grand-Baie and Quatre-Bornes. |
Кроме того, женщины из сельских регионов могут продавать свою продукцию на двух особенно хорошо организованных рынках в Гранд-Байе и Катр-Борн. |
Besides, cross-section regressions are fairly treacherous and can lead to misleading conclusions. |
Кроме того, сплошные регрессии являются весьма обманчивыми и могут привести к ошибочным выводам. |
Besides that, a number of States have put forward concrete ideas on this issue. |
Кроме того, целый ряд государств выступил с конкретными предложениями по этому вопросу. |
Besides, by a specific agreement other international agreements may apply, where necessary, to govern specific relations. |
Кроме того, в необходимых случаях могут применяться конкретные положения других международных соглашений, которые регулируют особые отношения. |
Besides, transfers of funds are made in accordance to specified procedures that guarantee prevention against illegal ways. |
Кроме того, перечисления средств осуществляются в соответствии со специальными процедурами, гарантирующими предотвращение незаконных операций. |
Besides, Greece participates in other cooperation initiatives, such as: 2nd Adriatic and Ionian Initiative Round Table. |
Кроме того, Греция участвует в других совместных инициативах, например втором «круглом столе» в рамках Адриатико-ионической инициативы. |
Besides, the Ministry of Justice is undertaking a screening of the existing national legislation as to its compliance with the provisions of the said Convention. |
Кроме того, министерство юстиции проводит обзор существующего национального законодательства на предмет его соответствия положениям указанной Конвенции. |
Besides, this legal instrument gives power to Ethiopian National Bank to monitor every activity that is made in foreign exchange. |
Кроме того, этот правовой документ наделяет Национальный банк Эфиопии полномочиями по осуществлению контроля за всеми операциями с иностранной валютой. |
Besides, several recently concluded conventions on the subject have dealt with the concept of harm to the environment. |
Кроме того, концепция ущерба окружающей среде нашла отражение в ряде недавно принятых конвенций. |
Besides, The State is improving the legal framework, policies and measures to better ensure equal rights for women. |
Кроме того, государство совершенствует правовые рамки, стратегии и меры по более эффективному обеспечению равноправия женщин. |
Besides, many institutions have introduced post-graduate courses and diploma programmes in human rights. |
Кроме того, многие учебные заведения ввели правозащитную тематику в программу аспирантур и преддипломных курсов. |
Besides, they have various projects that must be planned, implemented and controlled. |
Кроме того, существуют различные проекты, которые надо планировать, реализовывать и контролировать. |
Besides, for such devices you will need additional SIM-card, which installs directly to GSM or GPRS modem. |
Кроме того, для таких устройств необходима дополнительная SIM-карта, которая устанавливается непосредственно в GSM или GPRS модем. |
Besides, a new approach to the conditions for patients' and their parents' stay at the hospital will be implemented. |
Кроме того, в больнице будет введен новый для Украины подход к условиям пребывания пациентов и их родителей. |
Besides, the company has already conducted a monitoring of the children's medicine situation in Ukraine. |
Кроме того, компания уже провела масштабный мониторинг ситуации в сфере детской медицины в Украине. |
Besides, the so-called "political prisoners" are not allowed to participate in "community works". |
Кроме того, так называемых «политических» не выводят на общественные работы. |
Besides, you can make the dice roll automatically every 8 seconds by pressing Auto. |
Кроме того, вы можете сделать так, чтобы кости выбрасывались автоматически каждые 8 секунд - кнопка Автоигра. |
Besides its commitment to free her bizarre public image, Ubuntu has many attractive features and a considerable boost. |
Кроме того, свои обязательства, чтобы освободить ее странной имидж, Ubuntu есть много привлекательных особенностей и значительный импульс. |
Besides it at the high growth moved on foot on huge distances without rest and stops. |
Кроме того, он при своем высоком росте передвигался пешком на огромные расстояния без отдыха и остановок. |
Besides everyone should be provided by reliable winter equipment and clothes (pleasure not from cheap). |
Кроме того, каждый должен быть обеспечен надежным зимним снаряжением и одеждой (удовольствие не из дешевых). |