Besides, it looks like they're finishing up. |
Кроме того, похоже они заканчивают. |
Besides, it's only a few old guys that go to the mosque. |
Кроме того, в мечеть идут только несколько стариков. |
Besides, it's not like broadway's going anywhere. |
Кроме того, Бродвей никуда не денется. |
Besides, it's a great excuse to get my wife out of the guest room. |
Кроме того, это отличный повод выманить мою жену из гостевой. |
Besides, the chopper's already up there. |
Кроме того, вертолет уже там. |
Besides, dogs don't have a good sense of time. |
Кроме того, у собак плохое чувство времени. |
Besides, grandpa Jack left me a whole box full of them. |
Кроме того, дедушка Джек оставил мне их целую коробку. |
Besides, we're the only relatives he has in the world. |
Кроме того, мы его единственные родственники. |
Besides, you can't get through the gate. |
Кроме того, через ворота тебе нельзя. |
Besides, I was just trying to help you get your freedom. |
Кроме того, я только пытался помочь тебе получить свободу. |
Besides, I think I can drive locally on the weekends. |
Кроме того, смогу гонять по выходным. |
Besides, when you're running, 50 gallons of gas is a lot more useful than a mink coat. |
Кроме того, когда бежишь 50 галлонов бензина намного полезнее норковой шубы. |
Besides, Mr. Patrick From Connie's security detail Will be joining us. |
Кроме того, нас будет сопровождать мистер Патрик из личной охраны Конни. |
Besides, for them it's just party as usual. |
Кроме того, для них это обычная вечеринка. |
Besides, it's not your money we're interested in. |
Кроме того, нас интересуют не твои деньги. |
Besides, it's not up to you. |
Кроме того, не тебе решать. |
Besides, you won one of the most prestigious grants out there. |
Кроме того, ты получил один из самых престижных грантов. |
Besides, she's been booking solid O.R. days all month. |
Кроме того, она заказывает операционные каждый день весь месяц. |
Besides, a month without antidepressants isn't going to kill me. |
Кроме того, месяц без антидепрессантов не убьёт меня. |
Besides, I will not tolerate grubby talk in the presence of an infant. |
Кроме того, я не потерплю грязных разговоров в присутствии ребёнка. |
Besides, carrying this transmitter up the mountain should keep you warm. |
Кроме того, неся этот передатчик в гору, согреешься. |
Besides, tonight's the Behavioral Sciences party at the Dean's. |
Кроме того, сегодня ежегодная вечеринка в особняке декана. |
Besides, you're a foreigner and have been here, for a little while. |
Кроме того, ты чужеземец и пробыл здесь, недолго. |
Besides, you don't want to have to touch my right foot. |
Кроме того, мою правую ногу трогать нельзя. |
Besides, you know, I've already tried talking... |
Кроме того, я уже пытался поговорить... |