Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
Besides, you're a father, I know you want the best for your kids... Кроме того, ты отец, я знаю, что ты хочешь лучшего для своих детей...
Besides, the vast majority of zombies have adopted the slogan "Back to graves" Кроме того, подавляющее большинство зомби приняло лозунг "Назад в могилы".
BESIDES, WE HAVE SOMETHING TO DISCUSS. Кроме того, мы должны кое-что обсудить.
Besides... if you'd have called... кроме того... если бы ты позвонила...
Besides, what good is it to sit up here, scribbling in your book? Кроме того, какой толк сидеть здесь и чиркать в своей записной книжке?
Besides, it's not for me. It's for Ryan and Esposito. И кроме того, это не мне, а Райану и Эспозито.
Besides, with Edith as my chaperone, what harm can I come to? Кроме того, в какую беду я могу попасть, если Эдит будет моей дуэньей?
Besides, I won't know if it's broken for sure until I test it. Кроме того, я не узнаю наверняка, прервана ли связь, пока не проверю.
Besides, you can manage your stores using the administration panel that allows you to add new products, set up an account, to process orders and manage payments and include shipping options. Кроме того, вы можете управлять вашими магазинов, используя панель администрирования, что позволяет добавлять новые продукты, создать учетную запись, для обработки заказов и управления платежами и включать эту судоходства.
Besides that we extended the period of free updates from 6 months to 1 year! Кроме того мы продлили период бесплатных обновлений с 6 месяцев до 1 года!
Besides, his new play is all about reinvention, Which is the core of fashion, right? Кроме того, его нова пьеса о перевоплощении, что является основой моды.
Besides, 'tis what's within a person that do matter. Кроме того, намного важнее то, что внутри человека
Besides, don't you want to show me...? Кроме того, не хочешь ли ты показать мне...
Besides, once we got hoarse from screaming, and you stopped hitting me with your shoe, we calmed down and we figured it out together. Кроме того, после того как мы охрипли от криков, а ты перестала лупить меня ботинком, мы успокоились и решили проблему вместе.
Besides, he talks of the partnership between the farmers and the family, and I like that. Кроме того, он говорил о сотрудничестве меджу фермерами и нами, мне понравилось это.
Besides, what use would I have with a kid? Кроме того, что бы я делал с ребёнком?
Besides, like, who am I to judge? Кроме того, кто я такая чтобы судить?
Besides, they don't want An old broad like me anymore. Кроме того, кому нужна такая старуха как я?
Besides, what good am I really doing here anyways? Кроме того, чем я вообще могу быть здесь полезна?
Besides, it... it might be a long night, so... I brought you these. Кроме того... ночь может быть долгой, так что... я принесла вам это.
Besides, he is very busy now. Кроме того, он очень занят, понимаешь?
Besides, the papers says that boy, you know, the one who got shot, he's the one who did 'em. Кроме того, газеты говорят о том парне, знаете, который схватил пулю, он тот, кто сделал это.
Besides, if you two hadn't gone topside, we never would have found out about the new breakout. Кроме того, если бы вы не поднялись, мы бы не узнали о новом прорыве.
Besides, you know you take the head off a cockroach? Кроме того знаешь, что случится, если снести башку таракану?
Besides, we have something those other people don't have, which is a home and a bed. Кроме того, у нас есть кое-что, чего нет у других, а именно: дом и кровать.