Besides, I have to see a man about a horse and a half million lire. |
А кроме того, мне нужно увидеть одного молодого человека с лошадью. и половиной миллиона лир. |
Besides, that case would never get past a grand jury. |
Кроме того, его дело никогда не проходило Большое Жюри. |
Besides, they love any new change. |
Кроме того, они охотно принимают любые перемены. |
Besides, Plotkin won't miss that. |
Кроме того, Плоткину он не понадобиться. |
Besides, the colonists moved what was left of the medical equipment underground when the hospital was destroyed. |
Кроме того, колонисты переместили все, что осталось от медицинского оборудования под землю, когда госпиталь был уничтожен. |
Besides, my father was a legend on the force. |
Кроме того, мой отец был легендой в участке. |
Besides, we get to go to Miami. |
Кроме того, мы поедем в Майами. |
Besides, I love the compliments. |
Кроме того, я люблю комплименты. |
Besides, I hate those conversations. |
Кроме того, я ненавижу такие разговоры. |
Besides Ava and I had never discussed it. |
Кроме того, с Авой мы это никогда не обсуждали. |
Besides, I'm almost done here. |
Кроме того, я почти закончил здесь. |
Besides, the Genii do not make deals with terrorists. |
Кроме того, Дженаи не заключают сделки с террористами. |
Besides, I made a deal. |
Кроме того, я заключил сделку. |
Besides, you'll pay me back. |
И кроме того, ты вернешь мне долг. |
Besides, I need the adrenaline rush, a little sense of danger in my life. |
Кроме того, мне нужен выброс адреналина и немного чувства опасности в моей жизни. |
Besides, a woman knows these things. |
Кроме того, женщины разбираются в таких вещах. |
Besides, as a writer and detective, I'm my own boss. |
Кроме того, раз я детектив и писатель, я сам себе начальник. |
Besides, I thought it might be nice to meet the ex. |
Кроме того, я подумал, что было бы неплохо встретиться с вашим бывшим. |
Besides, I don't want to be held responsible for anybody's low body self-image, except my own. |
Кроме того, я не хочу нести ответственность за чью-либо низкую самооценку, кроме моей. |
Besides, that was a long time ago. |
И кроме того, этот опыт был очень давно. |
Besides, I've got 80 cases of this stuff sitting in my stockroom. |
Кроме того, у меня 80 ящиков этого хлама на складе. |
Besides, I'm determined not to embarrass Dane. |
Кроме того, не хочу смущать Дэна. |
Besides, we were in our clubhouse all night last night. |
Кроме того, мы были в клубе весь вечер. |
Besides, you have me on your team. |
Кроме того, я в вашей команде. |
Besides, it's not all that bad. |
Кроме того, не всё так плохо. |