| Besides, everyone deserves to be happy, Gail. | Кроме того, каждый заслуживает счастья, Гейл. |
| Besides, things are getting back on track around here. | Кроме того, тут всё возвращается на круги своя. |
| Besides, in these matters, there is no longer much difference between the center-right CDU and the center-left SPD. | Кроме того, в этих вопросах больше не существует больших различий между правоцентристской ХДС и левоцентристской СДПГ. |
| Besides, China is already pouring money into the developing world, often through highly opaque channels. | Кроме того, Китай уже вкладывает деньги в развивающийся мир, часто через весьма непрозрачные каналы. |
| Besides, you're in a bad way. | Кроме того, ты в тяжёлом положении. |
| Besides, it's a political paper. | Кроме того, это политическая газета. |
| Besides, the US needs these investments to help re-capitalize its badly weakened financial system. | Кроме того, США необходимы данные инвестиции для капитализации своей сильно ослабленной финансовой системы. |
| Besides, working in Beijing is itself a constant struggle of conscience and compromise. | Кроме того, работа в Пекине сама по себе означала постоянную борьбу между совестью и необходимостью компромисса. |
| Besides, Victor's promised me it won't suffer. | Кроме того, Виктор пообещал мне, что мучений не будет. |
| Besides, my father is a night watchman. | Кроме того, мой отец - ночной сторож. |
| Besides, Juanita knows the movie's fake. | Кроме того, Хуанита понимает, что это неправда. |
| Besides, it's not the size of the stone that matters to me. | Кроме того, не размер камня имеет для меня значение. |
| Besides, his mom comes out of mourning tomorrow. | Кроме того, завтра у его матери заканчивается семидневный траур. |
| Besides, I think Jim would be a fine manager. | И кроме того, я думаю из Джима выйдет хороший менеджер. |
| Besides, he's out of their league. | Кроме того, они все из одной лиги. |
| Besides, heroes are no longer needed here. | Кроме того, герои здесь больше не нужны. |
| Besides, turning back the clock is impossible. | Кроме того, повернуть время вспять невозможно. |
| Besides, there are rural/urban differences as well. | Кроме того, выделяются городские и сельские диалекты. |
| Besides, many other shrines are dedicated to him. | Кроме того, несколько видов стрекоз были названы в честь него. |
| Besides, beef liver is rich in vitamins and minerals. | Кроме того, баклажанная икра богата витаминами и микроэлементами. |
| Besides, we give you work. | Кроме того, мы даем вам работу. |
| Besides, babe... you're good at fixing messes. | Кроме того, детка... ты отлично улаживаешь неприятности. |
| BeSideS, I have Some ideaS to make money in the meantime. | Кроме того, у меня есть мысли, как раздобыть немного денег. |
| Besides... you didn't let me down. | Кроме того... меня ты не подвел. |
| Besides a weekend away with the boys Sounds like fun. | Кроме того, выходные провести с мальчиками звучит весело. |