Besides, everyone deserves to be happy, Gail. |
Кроме того, каждый заслуживает счастья, Гейл. |
Besides, things are getting back on track around here. |
Кроме того, тут всё возвращается на круги своя. |
Besides, in these matters, there is no longer much difference between the center-right CDU and the center-left SPD. |
Кроме того, в этих вопросах больше не существует больших различий между правоцентристской ХДС и левоцентристской СДПГ. |
Besides, China is already pouring money into the developing world, often through highly opaque channels. |
Кроме того, Китай уже вкладывает деньги в развивающийся мир, часто через весьма непрозрачные каналы. |
Besides, you're in a bad way. |
Кроме того, ты в тяжёлом положении. |
Besides, it's a political paper. |
Кроме того, это политическая газета. |
Besides, the US needs these investments to help re-capitalize its badly weakened financial system. |
Кроме того, США необходимы данные инвестиции для капитализации своей сильно ослабленной финансовой системы. |
Besides, working in Beijing is itself a constant struggle of conscience and compromise. |
Кроме того, работа в Пекине сама по себе означала постоянную борьбу между совестью и необходимостью компромисса. |
Besides, Victor's promised me it won't suffer. |
Кроме того, Виктор пообещал мне, что мучений не будет. |
Besides, my father is a night watchman. |
Кроме того, мой отец - ночной сторож. |
Besides, Juanita knows the movie's fake. |
Кроме того, Хуанита понимает, что это неправда. |
Besides, it's not the size of the stone that matters to me. |
Кроме того, не размер камня имеет для меня значение. |
Besides, his mom comes out of mourning tomorrow. |
Кроме того, завтра у его матери заканчивается семидневный траур. |
Besides, I think Jim would be a fine manager. |
И кроме того, я думаю из Джима выйдет хороший менеджер. |
Besides, he's out of their league. |
Кроме того, они все из одной лиги. |
Besides, heroes are no longer needed here. |
Кроме того, герои здесь больше не нужны. |
Besides, turning back the clock is impossible. |
Кроме того, повернуть время вспять невозможно. |
Besides, there are rural/urban differences as well. |
Кроме того, выделяются городские и сельские диалекты. |
Besides, many other shrines are dedicated to him. |
Кроме того, несколько видов стрекоз были названы в честь него. |
Besides, beef liver is rich in vitamins and minerals. |
Кроме того, баклажанная икра богата витаминами и микроэлементами. |
Besides, we give you work. |
Кроме того, мы даем вам работу. |
Besides, babe... you're good at fixing messes. |
Кроме того, детка... ты отлично улаживаешь неприятности. |
BeSideS, I have Some ideaS to make money in the meantime. |
Кроме того, у меня есть мысли, как раздобыть немного денег. |
Besides... you didn't let me down. |
Кроме того... меня ты не подвел. |
Besides a weekend away with the boys Sounds like fun. |
Кроме того, выходные провести с мальчиками звучит весело. |