Besides, I don't do a lot of socializing. |
Кроме того, я не много общаюсь. |
Besides, I didn't want to miss watching you save the world. |
Кроме того, не хотел пропустить момента, когда ты спасешь мир. |
Besides, you're too good to have let it happen. |
Кроме того, ты слишком хорош, чтобы это допустить. |
Besides, they don't have our IDC codes, so they can't give those away. |
Кроме того у них нет наших идентификаторов, поэтому они не смогут их выдать. |
Besides, the Seeker's on our side. |
Кроме того, Искатель на нашей стороне. |
Besides, you had a summer me. |
Кроме того, у тебя была моя летняя замена. |
Besides, I'm not the first person Eric's helped out. |
Кроме того, я не первый, кого Эрик выручил. |
Besides this is not how I wanted to look on my wedding day. |
Кроме того не такой я себя представляла в день своей свадьбы. |
Besides, he was using a really old picture on his profile. |
Кроме того, он разместил очень старое фото на своей страничке. |
Besides which, the panel has already ruled that Mr. McGill's mental health is not at issue. |
Кроме того, комиссия уже решила, что душевное здоровье мистера МакГилла не является предметом разбирательства. |
Besides, there's kids in that park so... |
Кроме того, в том парке дети, так что... |
Besides, my knothead husband may peek in the ledger and sniff out the creative arithmetic. |
Кроме того, мой болван- муженёк может заглянуть в бухгалтерские книги и разнюхать всю хитрую арифметику. |
Besides... we're pinching pennies now. |
ДОГ ХАУС Кроме того, мы теперь считаем каждую копейку. |
Besides, every time I make a purchase, I earn points. |
Кроме того, каждый раз, когда я делаю покупку, я зарабатываю очки. |
Besides, these men wouldn't hurt anyone. |
Кроме того, эти люди не могли никому навредить. |
Besides, I don't know what the big deal is. |
Кроме того, я не понимаю из-за чего весь сыр-бор. |
Besides, this thing's got character. |
Кроме того, у машины есть свой характер. |
Besides, no jury will ever buy it. |
А кроме того, присяжные на такое не купятся. |
Besides, we can't open it from here. |
Кроме того, мы не можем открыть его отсюда. |
Besides, you are not authorised to represent her in this region. |
Кроме того, вы не уполномочены представлять ее в этом регионе. |
Besides, I just can't let you take her without her parents' permission, since she's 14. |
Кроме того, я не могу просто позволить вам ее забрать без разрешение родителей поскольку ей 14. |
Besides, New York needs to see me coming. |
Кроме того, пусть Нью-Йорк видит, что я еду. |
Besides, keeps me from having to disqualify you. |
Кроме того, теперь я не могу тебя дисквалифицировать. |
Besides... there's something going down tonight. |
Кроме того... этим вечером произойдёт кое-что ещё. |
Besides, we need some good men on the domestic front. |
Кроме того, нам нужны хорошие люди в тылу. |