Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
Besides, they've even knocked the nurses' home down at the London, she'd have nowhere to live. Кроме того, у них даже нет дома медсестер в Лондоне, ей негде жить.
Besides, most of the resources available to statistical services continue to be taken up with the production of "traditional" economic statistics. Кроме того, основная часть ресурсов статистических служб по-прежнему направляется на производство "традиционной" статистико-экономической информации.
Besides, according to the Ministry of Justice itself, it has been estimated that 250,000 arrest warrants have not been executed. Кроме того, по данным самого министерства юстиции, примерно 250000 ордеров на арест остались неисполненными.
Besides, the existence of a Military Justice maintained this esprit de corps, which allowed many crimes perpetrated by the military not to receive due punishment. Кроме того, этот дух коллективной взаимовыручки поддерживался и военной юстицией, которая позволила многим военным избежать наказания.
Besides, another thing the powers that be have created is called M.A.D. А кроме того правительства придумали еще одну такую штуку - Г.В.У.
Besides, wherever you run, things still happen. Кроме того, от жизни не убежать.
Besides, it's prettier than it was the last time. Кроме того, оно стало еще красивее.
Besides, Evans City's a war zone, man. I know. И кроме того, в Эвансе сейчас - бойня.
Besides, she's in such a fragile state, the last thing I want is for her to start worrying about money. Кроме того, она сейчас в таком состоянии, что финансовые заботы - совершенно не для нее.
Besides, its an investment he made with his spare cash. Кроме того, он уже вложил деньги.
Besides, if I happened to run into Bryce, that wouldn't be the end of the world. Кроме того, поговорить с Брайсом тоже было бы приятно.
Besides, it wasn't more enough to use sub-carriers for the trucking of our own fleet. Кроме того, было более не достаточно отдавать свои трейлеры под буксировку другим перевозчикам.
Besides, she had her own dramaturge on Bombshell, this guy Peter Gilman. Кроме того, в Бомшел ей тоже помогал драматург, Питер Гилман.
Besides, with all the radiation released by the bombs... virus is probably no longer a threat. Кроме того, под воздействием радиации, вирус, скорее всего, изжил себя.
Besides, Manny got into some shouting match over a girl, and the girl yelled at him, and he left. Кроме того Мэнни поругался с девушкой, девушка накричала на него, и он ушел.
Besides, I've found, if you wait for long enough, everything comes to you. Кроме того, рано или поздно все само к тебе придет.
Besides, he has avoided two appointments that I've made for his physical exam, without reason. Кроме того, он дважды не явился на медосмотр без веской причины.
Besides, I've suspicion he'd think he was more than fulfillin' his duties in other ways. Кроме того, подозреваю, он может выполнять свои обязанности и другим образом.
Besides, it was also pointed out that it was inappropriate to make reference in the convention to instruments to which not all States were parties. Кроме того, была отмечена неуместность ссылки в тексте конвенции на документы, в которых участвуют не все государства.
Besides, Gul Marayn is waiting to receive my shipment of rulot seeds. Кроме того, гал Марейн ждет свой груз рассады рулот.
Besides, they've even knocked the nurses' home down at the London, she'd have nowhere to live. Кроме того, у них даже нет дома медсестер в Лондоне, ей негде жить.
Besides, most of the resources available to statistical services continue to be taken up with the production of "traditional" economic statistics. Кроме того, основная часть ресурсов статистических служб по-прежнему направляется на производство "традиционной" статистико-экономической информации.
Besides, according to the Ministry of Justice itself, it has been estimated that 250,000 arrest warrants have not been executed. Кроме того, по данным самого министерства юстиции, примерно 250000 ордеров на арест остались неисполненными.
Besides, the existence of a Military Justice maintained this esprit de corps, which allowed many crimes perpetrated by the military not to receive due punishment. Кроме того, этот дух коллективной взаимовыручки поддерживался и военной юстицией, которая позволила многим военным избежать наказания.
Besides, another thing the powers that be have created is called M.A.D. А кроме того правительства придумали еще одну такую штуку - Г.В.У.