Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
Besides, local governments have a possibility to order additional information in regional statistical offices. Кроме того, местные органы власти имеют возможность заказывать дополнительную информацию в региональных статистических управлениях.
Besides the Penal Code of Bangladesh provides punitive measures against any forms of religious discrimination guaranteed under the Constitution. Кроме того, Уголовный кодекс Бангладеш в соответствии с Конституцией предусматривает меры наказания за любые проявления религиозной дискриминации.
Besides, monthly GDP estimates in nominal prices were obtained together with main structural characteristics - the structure of goods and services. Кроме того, ежемесячно оценивался номинальный объем ВВП и основные элементы структуры производства -соотношение товаров и услуг.
Besides that, in general such a change of legal position would have other major consequences. Кроме того, в целом такое изменение правового положения приведет к другим значительным последствиям.
Besides, the Government accords special grants to the Trust during important religious festivals. Кроме того, правительство предоставляет этому Фонду специальные субсидии на организацию крупных религиозных торжеств.
Besides, sea carriers already enjoyed a double limitation of liability. Кроме того, морские перевозчики уже пользуются двойным ограничением ответственности.
Besides, the number of unemployed keeps increasing. Кроме того, в стране продолжает расти число безработных.
Besides South Africa is party to a range of regional and international human rights and anti-corruption conventions and protocols. Кроме того, Южная Африка является участником ряда региональных и международных конвенций и протоколов по правам человека и борьбе с коррупцией.
Besides, the distributions of wages in 1996 display peaks at that value. Кроме того, распределения заработной платы в 1996 году характеризуются пиками при данной величине.
Besides, refugees pose many problems relating to security and environmental degradation. Кроме того, беженцы создают многочисленные проблемы, касающиеся безопасности и деградации окружающей среды.
Besides, Poland has concluded a number of bilateral agreements on legal assistance, which include provisions on extradition. Кроме того, Польша заключила ряд двусторонних соглашений о правовой помощи, которые включают положения о выдаче.
Besides, an international organization already exists to protect intellectual property. Кроме того, уже существует международная организация по защите интеллектуальной собственности.
Besides, a short, victorious war might help stem the revolutionary tide threatening the Romanov dynasty. Кроме того, короткая победоносная война могла помочь сдержать революционную волну, угрожавшую династии Романовых.
Besides, he continued, the Moroccan delegate's questions were largely rhetorical. Кроме того, продолжал он, вопросы делегации Марокко носят преимущественно риторический характер.
Besides, many parts of the world still do not have the infrastructure technology for access to a full multimedia United Nations website. Кроме того, во многих частях мира еще нет инфраструктурной технологии для доступа к полностью мультимедийному ШёЬ-сайту Организации Объединенных Наций.
Besides, different conflicts and crises are caused by different and rather complicated factors. Кроме того, различные конфликты и кризисы вызываются различными и довольно сложными факторами.
Besides, the declaration did not break much new ground. Кроме того, декларация не очень широко открывает новые горизонты.
Besides, the potential drug export proceeds have been lost. Кроме того, был потерян ожидаемый доход от экспорта медикаментов.
Besides, health issues should be incorporated into development programmes as a component of environmental assessment. Кроме того, вопросы здравоохранения должны быть включены в программы развития в качестве компонента оценки воздействия на окружающую среду.
Besides, Vietnam is also implementing the initiative on combating money laundering put forth by the ASEM Financial Minister's Meetings. Кроме того, Вьетнам осуществляет инициативу по борьбе с отмыванием денег, выдвинутую на азиатско-европейских совещаниях министров финансов.
Besides, a wide range of training courses and cultural and sport programmes are held in the centre. Кроме того, в центре организуются самые различные учебные курсы, проводятся культурные и спортивные мероприятия.
Besides, experience suggests that microfinance institutions also tend to favour clients who already have some business experience. Кроме того, опыт показывает, что в большинстве случаев учреждения микрофинансирования отдают предпочтение пользователям, которые уже имеют некоторый опыт хозяйствования.
Besides our National Reproductive Health Policy, standards and protocols are also undergoing revision to take into account emerging concerns. Кроме того, нами пересматривается наша национальная политика и в области репродуктивного здоровья, а также стандарты и протоколы с учетом новых проблем.
Besides, Roma people find it difficult to compete in the labour market because of negative attitudes towards them in society. Кроме того, рома зачастую оказывается трудно конкурировать на рынке труда из-за негативного отношения к ним в обществе.
Besides, various activities are organised in penitentiaries, taking in consideration the amount of funding allocated for the year. Кроме того, в исправительных учреждениях организуются различные мероприятия с учетом объема финансовых средств, выделенных на год.