Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
Besides, by the time they get back from summer break, I'll be home. Кроме того, к тому моменту когда они вернуться с летних каникул, я буду дома.
Besides, the days of widowhood encouraged thoughts, judgements, examinations of the conscience, which best moderate a passion. Кроме того, дни вдовства плодили недовольство, мысли, испытывающие совесть, что наилучшим образом убивало страсть.
Besides, I might change my mind again! Кроме того, я мог бы передумать снова!
Besides, he's got the attention span of a three-year-old. Кроме того, у него терпения как у трехлетнего ребенка.
Besides, is there anyone else? Кроме того, кто если не он?
Besides, without Quinn, you would have no C.I. And I'd be drinking alone. Кроме того, если бы не Квин, у тебя бы не было информатора, а мне бы пришлось пить в одиночку.
Besides, you're out, remember? Кроме того, ты выбыл, помнишь?
Besides, what are they worried about? Кроме того, чего они опасаются?
Besides... what possible motive would I have for killing anyone? Кроме того... какой мог быть у меня мотив убивать кого-то?
Besides, I thought you might be able to edit it, Since you are the editor-in-chief Of an award-winning blog. Кроме того, я думал ты могла бы отредактировать его, поскольку ты главный редактор, получившего награду блога.
Besides, you were the one doing the hitting last week. Кроме того, не ты ли здесь начала драться на прошлой неделе.
Besides, you know what my father always said about an innocent client? Кроме того, знаешь, что мой отец говорил о невиновных клиентах?
Besides, he's not wrong. Кроме того, не так уж и не прав.
Besides, if she was telling the truth about being immortal, she'll awaken shortly. Кроме того, если она не солгала о своем бессмертии, то вскоре очнется.
Besides, something's come up and I'm out of town tomorrow. Кроме того, кое что случилось и завтра в городе меня не будет.
Besides, like you told me, you're an innocent guy. Кроме того, как вы сами мне говорили, вы - невиновный человек.
Besides, he'll respect my initiative, right? Кроме того, он оценит мою инициативность, правда?
Besides, I'm wearing sandals so I am iconoclasting a little bit. Кроме того, я в сандалях, так что я немножко бунтарь.
Besides, I'm pretty sure I can go absolutely anywhere I want to. Кроме того, я уверен, я могу пойти куда угодно, если захочу.
Besides, with all the bad publicity she's been getting lately, she could use a little babysitting. Кроме того, со всей ее плохой известностью, которую она приобрела в последнее время, она могла бы немножко понянчиться.
Besides, have you listened to the show? Кроме того, вы слышали это шоу?
BESIDES, NOBODY CARES WHO WINS. Кроме того, никого не волнует, кто победит.
Besides, what happened in the future stays in the future. Кроме того, что произошло в будущем, останется в будущем.
Besides, if I let someone get that close, Кроме того, если я подпущу кого-нибудь так близко,...
Besides, compared to what you and Vincent have, Matthew and I didn't even come close. Кроме того, по сравнению с вашими с Винсентом отношениями, мы с Мэтью и рядом не стояли.