Besides, legal or not, you're already married. |
Кроме того, законно или нет, но ты уже замужем. |
Besides, jordan talked about you. |
Кроме того, Джордан говорил о тебе. |
Besides, your face is not that furry. |
Кроме того, у тебя лицо не НАСТОЛЬКО мохнатое. |
Besides, every policeman is looking for you. |
Кроме того, на вас объявлен розыск. |
Besides, I'm not exactly being generous. |
Кроме того, я точно не в духе. |
Besides, it's not that easy. |
Кроме того, это не легко. |
Besides, your mortgage interest has been due since last fall. |
Кроме того, возможность выплаты тобой кредита уменьшилась с прошлой осени. |
Besides, this family's had enough of hospitals. |
Кроме того, у этой семьи было достаточно госпиталей. |
Besides, it gives me a chance to tell you about my trip to Burma. |
Кроме того, так я смогу поговорить с тобой о моей поездке в Бирму. |
Besides, you're not killing anybody. |
Кроме того, его не придется убивать. |
Besides, I don't need you. |
Кроме того, я больше не нуждаюсь в тебе. |
Besides, she's only on her 1st test. |
Кроме того, она прошла только первое испытание. |
Besides... he has another wife as well. |
Кроме того, у него есть другая жена. |
Besides, my name is Walker. |
Кроме того, моя фамилия Уокер/ходок/. |
Besides... it's better to marry a divorcée than a widow. |
И кроме того, Лучше жениться на разведённой, чем на вдове. |
Besides, you have a girlfriend. |
Кроме того, у тебя есть девушка. |
Besides, he's not my type. |
Кроме того, он не мой тип. |
Besides, Jenny thinks that, a-a road trip will give us some quality time together. |
Кроме того, Дженни думает, что дорожное путешествие даст нам немного времени побыть вместе. |
Besides, it might be kind of fun to form the new A-Team. |
Кроме того, притом это будет даже забавно сформировать новую команду А. |
Besides, nobody fits neatly into a stereotype Luke. |
И кроме того, никто не соответствует стереотипу в точности, Люк. |
Besides, you're not my type. |
Кроме того, вы не мой тип. |
Besides that, I care about you. |
Кроме того, я беспокоюсь о тебе. |
Besides, each buccaneer had to sign the charter. |
Кроме того, каждый пират должен был подписать хартию. |
Besides, the owner is a baron I'm acquainted with. |
Кроме того, владелец - барон, которого я знаю. |
Besides this isn't the first time. |
Кроме того, это уже не первый раз. |