| Besides, we have a very strict no consorting rule here now. | кроме того, теперь у нас здесь очень строгие правила. |
| Besides, the syrup of the banana, it is better for the appetite. | Нет. Кроме того, банановый ликер для аппетита лучше. |
| Besides, you're not, nor will you ever be, one of my students. | Кроме того ты не тот кем когда либо был... один из моих учеников. |
| Besides, I don't know if you know, but she's got gambling debts. | Кроме того она говорила, у нее есть игорный долг. |
| Besides, I'll be getting the full moon effect as well. | И, кроме того, сейчас полнолуние. |
| Besides which, A bunch of snobs over at the 31st. | Кроме того, в 31 участке одни снобы. |
| Besides, Hannah, we still don't even know where the other one is - the woman. | Кроме того, Ханна, мы всё ещё не знаем, где второй - женщина. |
| Besides, I didn't want to burden you with any of this, or Mum. | Кроме того, я не хотел обременять этим тебя или маму. |
| Besides, the entire seventh floor, the chief of C.I., and the deputy director all believe he's legit. | Кроме того, весь седьмой этаж, шеф ЦРУ и замдиректора, все верят в его правдоподобность. |
| Besides, what do you need college for? | Кроме того, зачем тебе нужен колледж? |
| Besides, it's not your call, it's the president's. | Кроме того, это решать не тебе, а Президенту. |
| Besides, well, my dad thinks he's unkillable. | Кроме того, мой отец думает что он неубиваемый |
| Besides, the laundry machines in my building Have been broken for, like, a month, so... | Кроме того, прачечная у мена дома не работает почти месяц, так что... |
| Besides, it must have been really hard for you to learn Spanish. | Кроме того, тебе должно быть было очень трудно выучить испанский |
| Besides, we don't know if it's going to be a Jan. | Кроме того, мы не знаем, будет ли это Ян. |
| Besides, what's the worst that could happen? | Кроме того, что плохого может случиться? |
| Besides, who wants to be around death all the time? | Кроме того, кто хочет постоянно быть среди мертвых? |
| Besides, if you're not happy, you don't have to stay. | Кроме того, если ты не довольна, то не обязана оставаться. |
| Besides, I think I have a fun and fair way to decide which of the six of us will bring the soda. | Кроме того, я придумал веселый и честный способ решить, кто из нас шестерых принесет газировку. |
| Besides, I happen to know where they make the best homemade ice cream in D.C. If you're interested. | Кроме того, я знаю где делают лучшее домашнее мороженое в штате, если тебе интересно. |
| Besides, I know you don't have much in the way of assets. | Кроме того, я знаю, с тебя много не возьмешь. |
| Besides, he likes to see the end product at work. | Кроме того, он смотрит свою работу в действии. |
| Besides, we've hired four security guards who are also expected to arrive today | Кроме того, мы наняли четырёх охранников которые должны прибыть сегодня. |
| Besides, cyrus and I did find a lovely penthouse flat | Кроме того, мы с Сайрусом нашли прекрасный пентхаус |
| Besides, every once in a while, we accomplish something that's worthy of a handshake. | Кроме того, иногда, мы добиваемся того, что заслуживает рукопожатия. |