Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
Besides, you picked the place. Кроме того, ты сама выбрала место.
Besides, you can't imagine how quiet it is around here without you. Кроме того, ты не представляешь, как здесь тихо без тебя.
Besides, your shoes aren't dry yet. Кроме того, ваши туфли ещё не высохли.
Besides, you know what Mr. Kockenlocker is like. Кроме того, Вы должны знать, где сейчас мистер Кокенлокер.
Besides that, Father Moore's testimony's crucial to his defense. Кроме того, показания Отца Мора нужны для его же защиты.
Besides, he's is an excellent shot. That's only a scratch. Кроме того, он превосходно стреляет, а это просто царапина.
Besides, it's ten miles to the nearest coach stop. Кроме того, мы в 10 милях от ближайшей станции.
Besides, you saw what your former friends are capable of. Кроме того, ты сам видел, на что способны твои бывшие друзья.
Besides, not like things can get any crazier. Кроме того, безумнее уже стать не может.
Besides, Nikita had to be surprised to sell the act. Кроме того, для Никиты это должно было быть неожиданностью, чтобы все поверили в представление.
Besides, I can't really run away. Кроме того, я не могу сбежать.
Besides, no one's ever heard him say anything else. Кроме того, он ни разу не сказал что-то иное.
Besides, we have paperwork to do. Кроме того нам нужно заняться документами.
Besides, our people need those jobs. Кроме того, нашим людям нужна эта работа.
Besides, I haven't been out. I've been writing. Кроме того, в последнее время я редко выбираюсь, так как застрял с книгой.
Besides, they won't let you mail a major organ. Кроме того, они не позволят отправить по почте главный орган.
Besides, you know, think of what's at stake now. Кроме того, подумай о том что стоит на кону.
Besides, sometimes waiting can be half the fun. Кроме того, иногда ожидание может быть половиной удовольствия.
Besides, we didn't come here to do arts and crafts. Кроме того, мы приехали сюда не для того, чтобы заниматься декоративно-прикладным искусством.
Besides, you and I have always spoken the same language. Кроме того, мы с тобой всегда говорили на одном языке.
Besides, you shouldn't be worrying about him. Кроме того, ты не должна беспокоиться о нем.
Besides, they're well taken care of. Кроме того, о них неплохо заботятся.
Besides, you're right, little Robie is a bit of a howler. Кроме того, ты права, маленький Роби немного плаксив.
Besides, Zag without you is just... Кроме того, Заг без тебя просто...
Besides, I think he's clean for this. Кроме того, я думаю он не при чем.