Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
Besides, that pattern is busier than a Chinese fire drill. Кроме того, этот орнамент даже более перегружен, чем китайские пожарные учения.
Besides, you're not getting a Medal of Valor for your performance. Кроме того, ты не получишь медаль за доблесть за свои действия.
Besides, he's good for the loan. Кроме того, ему-то можно давать взаймы.
Besides, his ticket hadn't been punched. Кроме того, его билет не был пробит.
Besides, he gots a whole album ready to drop. Кроме того, у него есть целый готовый альбом.
Besides, I can go for hours. Кроме того, я могу делать это часами.
Besides, it wasn't the only one. Кроме того, она была не единственной.
Besides, Klaus asked me personally. Кроме того, Клаус спросил меня лично.
Besides, the food's here. Кроме того, вот наш заказ.
Besides, it's not like she's doing anything illegal. Кроме того, не похоже, что она делает что-то нелегальное.
Besides, there's an officer here. Кроме того, здесь поблизости патруль.
Besides, BlueBell has always felt more like home to me. Кроме того, в БлуБелле я всегда себя чувствовала, как дома.
Besides, even I'm not that cruel. Кроме того, я не настолько жестока.
Besides, killing from a distance is so impersonal. Кроме того, убивать с расстояния так безлико.
Besides, I am already in enough trouble at work as it is. Кроме того, у меня достаточно проблем на работе и без этого.
Besides, Mr Lexington, we haven't much time. Кроме того, мистер Лексингтон, у нас мало времени.
Besides, Willie Ray and Clay are old enough to stay in our apartment for a few hours by themselves. Кроме того, Вилли Рей и Клэй достаточно взрослые, чтобы побыть одним в нашей квартире несколько часов.
Besides, it's tradition to cheat in baseball. Кроме того, жульничать - это бейсбольная традиция.
Besides, l haven't done anything new since l learned to use a palm frond. Кроме того, я не делал ничего нового с тех пор как научился пользоваться пальмовой ветвью.
Besides, I think it was actually really brave of you to tell the truth. Кроме того, я считаю это было действительно храбро с твоей стороны, сказать правду.
Besides, it's freezing outside. Кроме того, там снаружи сейчас холодно.
Besides, no need to replace you. Кроме того, не нужно тебя заменять.
Besides sending you back to town with some fantastic lollipop kale. Кроме того, что дам вам с собой отпадную свежую капусту.
Besides, you can see my new office. Кроме того, ты посмотришь мой новый офис.
Besides, I don't see too many options. Кроме того, не вижу слишком много вариантов.